quarta-feira, 6 de novembro de 2013
Uma questão do coração | A matter of heart
Ultimamente, nós tivemos muitos problemas com os equipamentos utilizados nas nossas aulas de inglês e também na igreja. No entanto, tudo deu-se um jeito até que o projetor quebrou. Por isso, na nossa última newsletter, nós resolvemos fazer um levantamento de fundos e ver se alguém estaria disposto a nos ajudar. Quando eu recebi a primeira doação eu percebi que a questão não é o dinheiro e sim o coração disposto!
Lately, we've been having lots of problems with the equipment used for our English classes and also in the church. We could find a way around for everything, until the projector broke down. Because of that, in our last newsletter, we decided to do a fundraising and see if anyone was willing to help us. When I received the first donation, I realized that is wasn't about the money, but a willing heart!
A primeira pessoa que nos ajudou foi uma universitária (e todo mundo sabe que universitário é meio quebrado) e a atitude dela me desmontou! Fiquei muito emocionada e a partir de então, percebi que todo mundo que eu conheço TEM um pouquinho de dinheiro pra dar, mas não é todo mundo que QUER doar.
The first person to help us was a university student (and everybody knows that college students are kinda broken, at least in Brazil) and her attitude touched me a lot! From that time on, I realized that everybody that i know HAS a little bit of money to give, but it's not everyone who WANTS to give.
Eu percebi que muitas vezes eu deixei de ajudar, simplesmente por não querer dar/ por achar que não vai fazer a diferença / por achar que vai me faltar / por ser egoísta! E fiquei com vergonha de ter sido tão mesquinha. Agora eu quero prestar atenção em mim mesma e estar disposta a ajudar as pessoas que precisam. Afinal de contas,
I realized that many times I didn't help, simply because I didn't want to give / I thought it wouldn't make a difference / I thought I'd lack something / I was selfish! And I was ashamed of being so stingy with my money. Now I want to pay attention to myself and also be willing to help other people in their needs. After all,
Dêem, e lhes será dado: uma boa medida, calcada, sacudida e transbordante será dada a vocês. Pois a medida que usarem também será usada para medir vocês. Lucas 6:38
Give, and it will be given to you. Good measure, pressed down, shaken together, running over, will be put into your lap. For with the measure you use it will be measured back to you. Luke 6:38
Confesso que comecei a ficar triste depois de alguns dias terem passado e ninguém mais ter ajudado, mas o Senhor não nos desampara nunca e em menos de uma semana, recebemos a quantia total para a compra de um novo projetor.
I confess that I was starting to become sad after some days had passed and no one else helped us, but the Lord never forsakes us and in less than a week, we received the full amount to buy a new projector.
"Essa foi a primeira vez que eu fiz um levantamento de fundos sem dar nada em troca. Que experiência incrível! É menos com relação ao dinheiro e tudo com relação ao coração! Obrigada Deus por responder ás nossas orações e por prover um novo projetor. Eu estou completamente maravilhada." {Meu diário, 2 de novembro de 2013}
"It's the first time we did a fundraiser without giving anything in return. What a new experience! It's less about the money and all about the heart! Thank you God for answering our prayers and providing a new projector! I am absolutely amazed" {My journal, November 2nd, 2013}
Gostaria de propor um desafio, que tal sermos menos egoístas? Que tal investirmos mais no Reino de Deus?
I would like to challenge us, what about being less selfish? How about investing more in the Kingdom of God?
"e, de fato, é grande fonte de lucro a piedade com o contentamento." 1 Timóteo 6:6
"Yet true godliness with contentment is itself great wealth." 1 Timothy 6:6
sábado, 2 de novembro de 2013
Dia 9: Conte uma história | Tell a story
A história que eu vou contar é na verdade um conto de fadas :)
The story I will tell today is actually a fairytale :)
The story I will tell today is actually a fairytale :)
Era uma vez, há muitos e muitos anos atrás, duas menininhas que adoravam brincar e inventar coisas malucas. Elas eram primas e iam na mesma igreja. A Carol gostava de usar blusas verdes e a Erika gostava de roupas de moranguinho. Elas corriam por toda a área da igreja, brincavam de jogar aviãozinho, se divertiam com o pega-pega do laranja, mas a sua brincadeira preferida era inventar histórias.
Once upon a time, many and many years ago, there were two little girls who loved to play and create crazy things. They were cousins and they attended the same church. Carol liked to wear green shirts and Erika liked strawberry clothes. They ran all over the area of the church, throwing paper airplanes, had fun playing "orange tag", but their favorite game was to invent stories.
Um dia, elas inventaram que os adolescentes da igreja fariam parte de uma grande família, em que as filhas eram elas, é claro. Mas como essa história é um conto de fadas, vamos direto contar sobre a fada madrinha. A fada madrinha era o Rafael (vejam o F de Fada na camiseta dele! hahahahaah) e ele fazia o seu trabalho de alegrar as nossas menininhas muito bem.
One day, they decided that the teenagers of the church would be part of a big family, and of course, they were the daughters. But since this is a fairytale, let's tell you about the fairy godmother. The fairy godmother was Rafael (check out the F of Fairy in his T-shirt hahaha) and he did a good job making the lil girls very happy.
Um belo dia, as menininhas pediram que a fada madrinha as contasse uma história. E ele começou a contar a história dos três porquinhos, o porquinho Seiti construiu uma casinha de palhinha, que foi destruída pelo sopro do malvado lobo. A porquinha Carol então resolveu construir a sua casinha usando madeira, mas essa também foi destruída pelo lobo mau. A Erika, que já conhecia a história e ao perceber que era a última personagem que sobrava, ficou super feliz em adivinhar que a sua casinha seria de tijolo, mas a nossa fada madrinha nos surpreendeu mais uma vez. A porquinha Erika, então, construiu uma casinha de peninha, que também foi destruída pelo lobo mau.
One day, the lil girls asked the fairy godmother to tell them a story. He started telling the story of the three little pigs. The little Seiti piggy built a house made out of straw, that was destroyed by the powerful blow of the bad wolf. The little Carol piggy then decided to build a house made of wood, but it was also destroyed by the bad wolf. Erika, who knew the story already, realizing that she was the last character remaining, got really happy when she guessed that her house would be made out of bricks, but our fairy godmother surprised us one more time. The little Erika piggy built a house made out of feathers, that was also destroyed by the bad wolf.
A Erika dessa história sou eu e foi assim que eu aprendi que a vida ás vezes nos ilude. hahaha
The Erika in this story is me and that's how I learned that sometimes life deceives us... hahaha
sexta-feira, 1 de novembro de 2013
Dia 8: Qual é o trabalho dos seus sonhos? Por quê? | What is your dream job and why?
Taí uma pergunta difícil e fácil ao mesmo tempo.
Uma coisa que eu sei bem sobre mim é que eu sei fazer mil planos, intercalando todos, pensando em todas as alternativas possíveis e imagináveis e algumas até impossíveis, confesso. E falou em 'sonho' é comigo mesmo! Eu adoro sonhar!
Here's a question that is hard and easy at the same time.
One of the things I know very well about me is that I know how to make a thousand plans, mixing it all together, thinking about all the possible and imaginary alternatives and sometimes, some impossible, I admit. And 'dreaming' is my thing! I love to dream!
O meu trabalho dos sonhos incluiria:
Escrever textos, fotografar, praia, viajar pelo mundo, o Jesse, Jesus, família, amigos, pessoas que precisam do amor de Jesus, aventuras, comida gostosa, segurança, perrengue, culturas, novas experiências, risadas.
My dream job would include:
Writing, photography, beaches, traveling around the world, Jesse, Jesus, family, friends, people who need the love of Jesus, adventures, yummy food, security, cultures, new experiences, laugh.
Então eu acho que seria algo tipo: Jornalista Missionário
Alguém que vai para o mundo pregar o evangelho e que também tem consegue expandir isso não somente para o meu mundo, mas para o mundo de outras pessoas. Acho que estou estagiando nesse trabalho :))
So I think it would be something like: Missionary Journalist
Someone that goes into the world to preach the gospel and that not only lives it in her own world, but also shares with other people. I think I am an intern in this job :))
quinta-feira, 31 de outubro de 2013
Dia 7 - Quais são 3 paixões que você tem? | What are 3 passions you have?
Esse desafio tem sido uma jornada pra dentro de mim, preciso realmente olhar pra dentro e pensar em mim e refletir sobre o que tem sido a minha vida até agora: o que é realmente importante, o que eu preciso mudar, o que me deixa feliz... e por aí vai... ás vezes eu fico dias sem postar, mas é porque eu realmente preciso de mais tempo para pensar nas respostas...
This challenge have been a journey inside of me, I really need to look inside and think about me and reflect about what my life has been until now: what is really important, what do I need to change, what makes me happy... and so it goes... sometimes I stay days away from posting, because I really need more time to think about the answers..
Enfim...
Minhas duas maiores paixões são Jesus e o Jesse... mas como eu falo sobre eles em todas as perguntas, vou escrever sobre outras paixões, ok??
So... My two biggest passions are Jesus and Jesse... but since I talk about them in all the questions, I decided to write about other passions, ok?
- Viajar | Traveling
Ahh, como adoro viajar! Uma paixão absoluta! Fico com um friozinho na barriga só de imaginar os lugares que um dia eu vou visitar. Depois de conhecer tantas culturas diferentes e aprender a apreciá-las até nas suas estranhezas, tenho certeza que essa é uma paixão para a vida!
Ohh, how I love traveling! Absolutely a passion! I get butterflies in my tummy just to think about all the places that I'll visit someday. After seeing so many different cultures and learning to appreciate them even in the weird things, I'm sure that this is a passion for life.
- Missões | Missions
Essa é uma paixão que aumenta ou diminui de acordo com o foco em que minha vida toma. Se eu focar em mim mesma, missões vira um pesadelo. Se eu focar em Jesus, missões vira uma das minhas maiores paixões. No entanto, não tem nada melhor do que estar no centro da vontade de Deus e sinceramente, os dias em que eu passei nas Filipinas foram os melhores dias da minha vida, apesar de todas as dificuldades. Missões estão no coração de Jesus e ás vezes eu até me entristeço em ver como muitos cristãos não está nem aí, porque estão ocupados demais com a sua própria vida.
This is a passion that increases or decreases according to the focus I choose. If I focus on myself, missions become a nightmare. If I focus on Jesus, missions become one of my main passions. However, there's nothing better than being in the center of God's will and sincerely, those days I spend in the Philippines were the best days of my life, despite all the hardship. Missions is in Jesus' heart and sometimes I get sad to see many Christians not caring for that, because they are too busy with their own life.
- Fotografia | Photography
Fotografia é uma das minhas maiores paixões, que no momento anda meio apagado. Infelizmente não tenho tirado muitas fotos e preciso aproveitar os momentos de muita inspiração para carregar a minha câmera por aí. Daí eu fotografo o dia inteiro e fico feliz, pensando "porque eu não fiz isso antes?" Sinceramente, eu preciso sair da minha zona de conforto e tirar mais fotos, testar novos ângulos e técnicas.
Photography is one of our main passions, but lately it's been kinda forgotten. Unfortunately, I haven't taken many pictures and I need to take the moments of inspiration to carry my camera around. Then I photograph all day long and I feel happy, thinking "Why didn't I do that before?". Sincerely, I need to get out of my comfort zone and take more pictures, try new angles and techniques.
Essas são as minhas paixões. Quais são as suas?
These are my passions. What are yours?
This challenge have been a journey inside of me, I really need to look inside and think about me and reflect about what my life has been until now: what is really important, what do I need to change, what makes me happy... and so it goes... sometimes I stay days away from posting, because I really need more time to think about the answers..
Enfim...
Minhas duas maiores paixões são Jesus e o Jesse... mas como eu falo sobre eles em todas as perguntas, vou escrever sobre outras paixões, ok??
So... My two biggest passions are Jesus and Jesse... but since I talk about them in all the questions, I decided to write about other passions, ok?
- Viajar | Traveling
![]() |
Kona - Hawaii |
Ohh, how I love traveling! Absolutely a passion! I get butterflies in my tummy just to think about all the places that I'll visit someday. After seeing so many different cultures and learning to appreciate them even in the weird things, I'm sure that this is a passion for life.
- Missões | Missions
![]() |
Filipinas | Philippines |
This is a passion that increases or decreases according to the focus I choose. If I focus on myself, missions become a nightmare. If I focus on Jesus, missions become one of my main passions. However, there's nothing better than being in the center of God's will and sincerely, those days I spend in the Philippines were the best days of my life, despite all the hardship. Missions is in Jesus' heart and sometimes I get sad to see many Christians not caring for that, because they are too busy with their own life.
- Fotografia | Photography

Photography is one of our main passions, but lately it's been kinda forgotten. Unfortunately, I haven't taken many pictures and I need to take the moments of inspiration to carry my camera around. Then I photograph all day long and I feel happy, thinking "Why didn't I do that before?". Sincerely, I need to get out of my comfort zone and take more pictures, try new angles and techniques.
Essas são as minhas paixões. Quais são as suas?
These are my passions. What are yours?
domingo, 27 de outubro de 2013
9 coisas boas sobre o Japão! / 9 good things about Japan
Acho que o último post foi meio pessimista (apesar de sincero hahaha) por isso eu meio que fiquei com um peso na consciência (e quase deletei o post), mas eu resolvi postar 9 coisas boas sobre o Japão. :)
I think the last post was a little bit pessimist (though sincere), so I decided to post 9 nice things about Japan :)
I think the last post was a little bit pessimist (though sincere), so I decided to post 9 nice things about Japan :)
1- O Japão é um país extremamente seguro, trancar as portas é só pra garantir, ou pra gente dormir tranquilo mesmo, porque o Japão é tão seguro que os roubos e crimes são super raros. Pra você ter uma ideia, se você esquecer uma sacola em algum lugar (num parque por exemplo) pode voltar lá depois que a sacola vai estar exatamente no mesmo lugar que você deixou.
1- Japan is an extremely safe country, you only lock the doors just in case something abnormal happens, because robbery and crimes are very rare in Japan. If you forget a bag or something (in a park, for example), you can come back there later and the bag will be exactly in the same place where you left it.
1- Japan is an extremely safe country, you only lock the doors just in case something abnormal happens, because robbery and crimes are very rare in Japan. If you forget a bag or something (in a park, for example), you can come back there later and the bag will be exactly in the same place where you left it.
2- O Japão está sempre florido! Os japoneses realmente dominam a arte da jardinagem! Eles conseguem fazer com que uma flor floresça quando a outra está morrendo e assim por diante. Sempre tem alguma coisa bonita pra se ver.
2- Japan is always bloomy! The Japanese really know the art of gardening! When one flower is dying, another is blooming and it goes on and on. There's always something beautiful to see.
2- Japan is always bloomy! The Japanese really know the art of gardening! When one flower is dying, another is blooming and it goes on and on. There's always something beautiful to see.
3- Os japoneses são muito prestativos! Se você estiver perdido e resolver pedir informação para qualquer um na rua, eles vão parar e te ajudar, mesmo se não falarem a mesma língua que você. É capaz até deles saírem da rota deles só pra te mostrar onde você precisa ir.
3- The Japanese are very helpful! If you are lost and decides to ask information to anyone on the street, they will stop and help you, even if you don't speak the same language. It's possible that they might even get out of their way to show you where you need to go.
4- Os japoneses adoram presentear! Coisas pequenininhas, comidinhas, várias coisinhas. É uma delícia receber os presentes aleatórios de japoneses. Não estranhe se ganhar algo que não seja muito 'presenteável', porque eles são assim mesmo.
4- Japanese people love to give gifts! Little things, foods, anything! It's very nice to receive random gifts from the Japanese people. Don't think it is strange if they show up with something that doesn't look like a gift, because they are just like that.
4- Japanese people love to give gifts! Little things, foods, anything! It's very nice to receive random gifts from the Japanese people. Don't think it is strange if they show up with something that doesn't look like a gift, because they are just like that.
5- Loja de Hyaku En: não preciso nem comentar mais, não é? O meu lugar preferido do Japão, até fiz um post especial sobre essa tal de Hyaku en. Olha aqui.
5- Hyaku en Shop: I don't even need to say anything, right? It is my favorite place in Japan, I even made a special post about this store. Check it out.
6- O Japão é um país muito limpo, ninguém sai jogando lixo pela rua. E isso que nem tem lixeiras na rua!
6- Japan is a very clean country, no one throws trash in the streets. And Japan doesn't even have trash cans around.
6- Japan is a very clean country, no one throws trash in the streets. And Japan doesn't even have trash cans around.
7- O serviço no Japão é impecável. Eles são extremamente eficientes e atenciosos. Ninguém te trata mal ou te olha com a cara torta.
7- The service in Japan is flawless. They are extremely efficient and friendly. No one treats you badly.
7- The service in Japan is flawless. They are extremely efficient and friendly. No one treats you badly.
8- Nos restaurantes, você não precisa ficar chamando o garçom. Tem um botão na mesa que você aperta e logo o garçom aparece. Também não cobram os 10%.
8- In the restaurants, you don't need to call the waiter. There's a button on the table and you push it and soon the waiter shows up. You also don't need to tip (they might not even accept).
8- In the restaurants, you don't need to call the waiter. There's a button on the table and you push it and soon the waiter shows up. You also don't need to tip (they might not even accept).
9- Os japoneses escolhem Jesus quando estão 100% certos de que é isso que eles querem. Por isso, quando eles se convertem, eles normalmente não voltam atrás, porque já contaram o custo e realmente decidiram seguir a Jesus, mesmo que desagrade a família e amigos deles.
9- When the Japanese people choose Jesus, they are 100% sure that this is what they want. This way, when they get saved, they usually don't turn back, because they've already counted the cost and decided to follow Jesus, even if that offends their family and friends.
9- When the Japanese people choose Jesus, they are 100% sure that this is what they want. This way, when they get saved, they usually don't turn back, because they've already counted the cost and decided to follow Jesus, even if that offends their family and friends.
sexta-feira, 25 de outubro de 2013
Apreciando o clima de Chuvitiba - Parte 2 | Appreciating Chuvitiba's Weather - Part 2
Na época em que eu fui para o Hawaii, a capa do meu blog tinha uma frase de um livro do Donald Miller, que dizia assim "Todos têm de partir, todos têm de partir de casa e voltar, de modo que possam amá-la novamente por razões inteiramente novas". De fato, quando nós vamos para um lugar diferente (por bastante tempo), aprendemos a apreciar coisas que antes passavam desapercebidas ou ainda, coisas que a gente detestava!
During the time I was in Hawaii, the cover of my blog had a quote from Donald Miller that said: "Everyone has to leave, everyone has to leave home and come back, so they can love her for completely new reasons". In fact, when we go to a different place (for a long time), we learn to appreciate things that we didn't notice or even, things that we hated!
![]() |
Frio e Cerejeiras em Março || Cold and cherry blossom in March |
Uma delas é o clima de Curitiba!
Quando eu estava nas Filipinas, eu escrevi um post sobre isso: Aprendendo a dar valor pro clima de Curitiba. Agora eu estou no Japão e geeeeeeeeeeeente, o clima daqui simplesmente não sabe ser 'ameno' ou 'agradável'.
One of them is Curitiba's weather. (By the way, in the title "Chuvitiba" is just a pun mixing the Portuguese word for rain and the name of my city"
When I was in the Philippines, I wrote a post about this: "Learning to appreciate Curitiba's weather". Now I am in Japan and maaaaaaaaaan, the weather here simply doesn't know how to be pleasant.
One of them is Curitiba's weather. (By the way, in the title "Chuvitiba" is just a pun mixing the Portuguese word for rain and the name of my city"
When I was in the Philippines, I wrote a post about this: "Learning to appreciate Curitiba's weather". Now I am in Japan and maaaaaaaaaan, the weather here simply doesn't know how to be pleasant.
Quando chegamos aqui, estava MUITO frio! Daqueles frios que sem aquecedor não rola! Tínhamos que ligar o ar-condicionado quente pra poder sair de debaixo das cobertas... e pra ir no banheiro, tínhamos que colocar todos os casacos. O aquecedor que eles usam aqui no Japão é à querosene, que deixa o quarto bem quentinho, mas é nocivo à saúde e perigoso por causa do fogo. Então chegou a primavera, e continuava FRIO! Eu lembro que no aniversário da minha mãe (20 de abril) eu estava usando duas calças! A questão é: o frio daqui dura para sempre! Tudo bem que as cerejeiras floresceram e foi lindo, mas o frio continuava e daí de repente começou a chover! Afinal, as plantas tinham que nascer de novo, né! E além das plantas, o mofo...
When we arrived here, it was REALLY cold! Without heating it's impossible to stand the cold. We had to turn on the heating to get out of bed and put on our clothes. They use a kerosene heater here in Japan and it makes the room really hot, but it's not good for your health and it is dangerous because of the fire. Then, the spring arrived and it was still COLD! I remember that at my mom's birthday (April 20th) I had to wear two pants! The thing is: the cold here lasts forever! Ok, the cherry trees bloomed and it was beautiful, but the cold stayed and then it started raining! Cause after all, the plants need to born again! And not only the plants... the mold too...
When we arrived here, it was REALLY cold! Without heating it's impossible to stand the cold. We had to turn on the heating to get out of bed and put on our clothes. They use a kerosene heater here in Japan and it makes the room really hot, but it's not good for your health and it is dangerous because of the fire. Then, the spring arrived and it was still COLD! I remember that at my mom's birthday (April 20th) I had to wear two pants! The thing is: the cold here lasts forever! Ok, the cherry trees bloomed and it was beautiful, but the cold stayed and then it started raining! Cause after all, the plants need to born again! And not only the plants... the mold too...
E entre chuva, ventinho pra lá (sempre usando um casaquinho), finalmente, em Julho, ele chegou! O verão! Mas eu já tinha sido avisada que o verão daqui é insuportável, de suar só de sair de casa e mais uma vez, impossível sem ar-condicionado. Mas sabe que nem foi tããão calor assim? Pra mim teve só uma semana de-morrer de calor... e logo acabou... e daí, de repente o clima ficou maluco... de 25C pra 15C, chuva, ventos fortes e a pior parte: tufões vindo do sul da Ásia...
And between rain, soft breezes (always wearing a light coat), finally, in July, he arrived! The summer! But I was told that the summer here is unbearable, that you get sweaty from walking outside the house, impossible to live without AC. But you know what? It was not thaaaat bad! For me, it was only a week of super hot and then, it was over... and the weather became crazy... from 77F to 59F, rain, strong wind and the worst part: typhoons coming from the south of Asia...
And between rain, soft breezes (always wearing a light coat), finally, in July, he arrived! The summer! But I was told that the summer here is unbearable, that you get sweaty from walking outside the house, impossible to live without AC. But you know what? It was not thaaaat bad! For me, it was only a week of super hot and then, it was over... and the weather became crazy... from 77F to 59F, rain, strong wind and the worst part: typhoons coming from the south of Asia...
Bom, eu não tinha a intenção de contar a história do clima do Japão desde que eu cheguei aqui, mas é que realmente, o clima de Curitiba, apesar das suas 4 estações em um dia (convenhamos, Curitiba sequer tem 4 estações) é bom demais! O frio não é tão frio, o calor não é tão calor. Ninguém precisa ficar ligando ar-condicionado durante metade do ano e ninguém precisa ficar doente porque lá fora tá muito quente e lá dentro tá muito frio. Curitiba não tem tufão, não tem terremoto, nada... é uma belezura! Obrigada Jesus, mais uma vez, pelo clima de Curitiba!
Well, I didn't mean to tell the whole story about the Japanese weather since I arrived, but really, Curitiba's weather, even with its 4 seasons in a day (well, actually we don't really even have 4 seasons) is super good! The cold is not so cold and the hot is not so hot! No one needs to turn on the ac during half of the year and we don't get sick because it's too cold outside and too hot inside (or the other way around). Curitiba doesn't have typhoon, earthquake... nothing... it's wonderful! Thank you Jesus, again, for Curitiba's weather!
Well, I didn't mean to tell the whole story about the Japanese weather since I arrived, but really, Curitiba's weather, even with its 4 seasons in a day (well, actually we don't really even have 4 seasons) is super good! The cold is not so cold and the hot is not so hot! No one needs to turn on the ac during half of the year and we don't get sick because it's too cold outside and too hot inside (or the other way around). Curitiba doesn't have typhoon, earthquake... nothing... it's wonderful! Thank you Jesus, again, for Curitiba's weather!
quinta-feira, 24 de outubro de 2013
Dia 6 - Qual foi a coisa mais difícil que você já passou? | What is the hardest thing you have ever experienced?
Sinceramente, tem duas coisas que até hoje foram as mais difíceis, uma crônica e uma aguda!
It is even hard to talk openly about that... do I really need to answer?
Sincerely, there are two things that have been the hardest so far, one was sharp and short and the other was slow and hard. hahaha
It is even hard to talk openly about that... do I really need to answer?
Sincerely, there are two things that have been the hardest so far, one was sharp and short and the other was slow and hard. hahaha
A aguda: quem me conhece sabe (ou melhor, quem eu confio muito sabe) e eu posso dizer que a ferida já foi completamente curada e hoje eu vejo que a dor serviu pra me fazer crescer. Não posso dizer que gostaria de passar por aquilo de novo, mas como eu já falei, eu amadureci muito com a situação e não há mais mágoa, nem tristeza e houve perdão completo. Mas nem por isso eu quero tornar tudo público né!!! ahahaha
The sharp and short: who knows me very well (or the ones I really trust know) and I can say that the wound is completely healed and now I see that the pain made me grow. I can't say that I'd like to go through that again, but as I said before, I matured a lot with the situation and there's no more sorrow, nor sadness, there was complete forgiveness. But still, I don't want to make it public! hehe
The sharp and short: who knows me very well (or the ones I really trust know) and I can say that the wound is completely healed and now I see that the pain made me grow. I can't say that I'd like to go through that again, but as I said before, I matured a lot with the situation and there's no more sorrow, nor sadness, there was complete forgiveness. But still, I don't want to make it public! hehe
A crônica: com certeza, se mudar pro Japão! Hoje eu penso que foi loucura, se mudar pra um país onde eu sequer entendo a língua, sem saber o que ia fazer e onde ia morar, mas deu tudo certo. O Senhor nos ajudou a passar por várias adversidades e ainda bem que as misericórdias dEle se renovam a cada manhã. Além disso, foi aqui que eu percebi que eu sou podre mesmo, não mereço o sacrifício de Jesus na cruz, mas mesmo eu sendo tão ruim, reclamona, chorona, e tudo mais, ele me ama, ele cuida de mim e ele me dá amor!
The slow and hard: for sure, moving to Japan! Today I think it was craziness, to move to a country that I don't even speak the language, without knowing where I'd live and what I'd do, but everything turned out ok. The Lord helped us to go through lots os hardships and thank goodness his mercies are new every morning. Besides that, I found out that I'm really wretched, I don't deserve Jesus' sacrifice at the cross, but even though I am bad, complainer, I cry a lot and everything else, he loves me, he takes care of me and he gives me love!
The slow and hard: for sure, moving to Japan! Today I think it was craziness, to move to a country that I don't even speak the language, without knowing where I'd live and what I'd do, but everything turned out ok. The Lord helped us to go through lots os hardships and thank goodness his mercies are new every morning. Besides that, I found out that I'm really wretched, I don't deserve Jesus' sacrifice at the cross, but even though I am bad, complainer, I cry a lot and everything else, he loves me, he takes care of me and he gives me love!
É muito difícil passar por situações onde parece que tudo tá fora do seu controle, mas de uma coisa eu tenho certeza: elas nos fazem crescer. Eu não queria viver Tiago 1:2-4, mas foi na marra, ué. Ainda tenho muito o que crescer e aprender, mas tenho certeza que o Senhor estará comigo, me ajudando a passar por todas as situações da vida.
It's really hard to go through situations when it seems that everything is out of our control, but one thing I know: they make us grow. I didn't want to live James 1:2-4, but I had to. I still have lots to learn and to grow, but I am sure that the Lord will be with me, helping me to go through all the situations of life.
It's really hard to go through situations when it seems that everything is out of our control, but one thing I know: they make us grow. I didn't want to live James 1:2-4, but I had to. I still have lots to learn and to grow, but I am sure that the Lord will be with me, helping me to go through all the situations of life.
Acho que a pergunta não deveria ser: 'Qual foi a coisa mais difícil que você passou?' e sim 'O que você aprendeu com essa situação?". Vale a pena meditar e tentar olhar as coisas pelo lado positivo!
I think this questions shouldn't be: "What is the hardest thing you have ever experienced?" but "What did you learn with this situation?". It's worth meditating and trying to look things on the positive side.
I think this questions shouldn't be: "What is the hardest thing you have ever experienced?" but "What did you learn with this situation?". It's worth meditating and trying to look things on the positive side.
Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria o fato de passarem por diversas provações, pois vocês sabem que a prova da sua fé produz perseverança. E a perseverança deve ter ação completa, a fim de que vocês sejam maduros e íntegros, sem lhes faltar coisa alguma.
Dear brothers and sisters, when troubles come your way, consider it an opportunity for great joy. For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow. So let it grow, for when your endurance is fully developed, you will be perfect and complete, needing nothing.
terça-feira, 22 de outubro de 2013
Dia 5 - Quais são as 5 coisas que mais te fazem feliz? | What are the 5 things that make you happiest?
Oh, já tava esquecendo de escrever pra esse tal de desafio... mas vamos lá!
Oh, I was forgetting this challenge... but here it goes...
1- Jesus:
Gente! Jesus tem um poder incrível de alegria e felicidade! Não tem? Quer? Pede pra ele! Ele é o máximo! Eu nem sei como explicar, mas quando eu tô triste, ele me ajuda a ficar feliz. Quando eu tô feliz, ele faz eu ficar mais feliz ainda, só de saber que ele tá sempre disponível para mim. É consolo saber que ele tá sempre aqui, prontinho pra me fazer feliz, mas confesso que de vez em quando eu sou teimosa na minha tristeza e não peço ajuda pra ele.
Guys! Jesus has an incredible power of happiness and joy! Doesn't he? Do you want it? Ask him! He is the best! I don't even know how to explain, but when I am sad, he helps me to get happy. When I am happy, he makes me even happier, just knowing that he is always available for me. It's comforting to know that he's always there, ready to make me happy, but I admit that sometimes I am stubborn on my sadness and I don't ask for his help.
Guys! Jesus has an incredible power of happiness and joy! Doesn't he? Do you want it? Ask him! He is the best! I don't even know how to explain, but when I am sad, he helps me to get happy. When I am happy, he makes me even happier, just knowing that he is always available for me. It's comforting to know that he's always there, ready to make me happy, but I admit that sometimes I am stubborn on my sadness and I don't ask for his help.
2- O Jesse:
O meu chuchuzinho Jesse. Como ele me faz feliz! Ele me faz dar risada com as bobeiras dele e até quando eu fico brava, ele faz alguma coisa tosca e eu tenho que virar a cara pra não rir. haahahhaha. Êta homem abençoado! (: Só de pensar nele meu coração se alegra!
My pumpkin Jesse. How he makes me happy! He makes me laugh with his silliness and even when I'm sad, he does something ridiculous and I had to turn my head not to laugh. haha Such a blessed man! (: Just thinking about him makes my heart happy!
My pumpkin Jesse. How he makes me happy! He makes me laugh with his silliness and even when I'm sad, he does something ridiculous and I had to turn my head not to laugh. haha Such a blessed man! (: Just thinking about him makes my heart happy!
3- Conversar com meus pais | Talking to my parents:
De verdade, essa é uma das coisas que mais me deixa feliz ultimamente! Talvez por eles estarem tão longe, sei lá. Eles sempre iluminam a minha vida, trazem palavras de amor, carinho e consolo e eu adoro conversar com eles (ou ver eles trabalharem haahaha)
Seriously, this is one of the things that make me the happiest lately! Maybe because they are so far away, I don't know. The always bring light into my life, give me words of love, affection and comfort and I love to talk to them (or see them working)
4- Viajar/Conhecer lugares novos | Traveling/Visiting new places:
Ahhhhhhh como eu amo viajar, como eu amo bater perna, como eu amo passear! Eu fico empolgada, faço mil planos, tiro mil fotos. Viajar definitivamente entra nessa lista. Não tem coisa melhor! Eu poderia viver viajando! Adoro novas culturas, novas experiências!
Ohhhh, how I love to travel, to wander around! I get excited, make a thousand plans, take a thousand pictures! Traveling is indeed in this list. There's nothing better! I could live traveling! I love new cultures, new experiences!
5- Ser amada | Being loved:
Bom, acho que todo mundo fica feliz em ser amada, receber cartinha, carinho, etc. Eu fico muito feliz em me sentir amada :) hasuahusha
Well, I think everybody is happy to be loved, receive letters, affection, etc. I get really happy to feel that I am loved :)
Well, I think everybody is happy to be loved, receive letters, affection, etc. I get really happy to feel that I am loved :)
Pela liberdade de errar! | For the freedom of making a mistake
Sabe aquele conceito tão simples, mas que de tão simples a gente acaba se esquecendo?
Do you know those concepts that are so simple that we forget?
Do you know those concepts that are so simple that we forget?
Sabemos que todas as coisas cooperam para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados segundo o seu propósito. {Romanos 8:28}
And we know that for those who love God all things work together for good,for those who are called according to his purpose. {Romans 8:28}
Eu tinha me esquecido deste.
Mas ainda bem que eu tenho uma tia que adora 'ser boca de Deus' na minha vida e sempre fala alguma coisa que eu estava precisando ouvir...
Quando a gente é missionário, encontramos diversas situações inesperadas pelo caminho e muitas vezes, essas situações nos levam a tomar decisões. Mas nem sempre são decisões fáceis, como 'que sabor de sorvete eu escolho?'.
E eu tenho uma decisão bem difícil pra tomar (difícil e complicada, cheia de ramificações!), mas a minha tia me lembrou de que eu não preciso ter medo de errar, pois a Bíblia diz que TODAS as coisas cooperam para o meu bem, quer eu erre ou acerte.
I had forgotten this one.
But good thing that I have an aunt that loves to speak for God in my life and always says something that I needed to hear...
When we are missionary, we find many unexpected situations on the way and many times, these situations lead us to make decisions... They aren't always easy, like "what flavor of ice cream I choose?"
And I have a really hard decision to make (hard and complicated, full of ramifications!), but my aunt reminded that I don't need to be afraid to make a mistake, because the Bible says that EVERYTHING works together for my good, whether i choose right or wrong.
I had forgotten this one.
But good thing that I have an aunt that loves to speak for God in my life and always says something that I needed to hear...
When we are missionary, we find many unexpected situations on the way and many times, these situations lead us to make decisions... They aren't always easy, like "what flavor of ice cream I choose?"
And I have a really hard decision to make (hard and complicated, full of ramifications!), but my aunt reminded that I don't need to be afraid to make a mistake, because the Bible says that EVERYTHING works together for my good, whether i choose right or wrong.
É claro que eu vou tentar fazer a escolha certa, mas o 'peso' que eu tinha de 'e se eu escolher errado?' não está mais lá e nossa, como é bom ter essa liberdade!
Obrigada Jesus!
Of course I will try to choose right, but the 'weight' that I had of "and if I choose wrong" is gone, and wow, it feels so good to have this freedom.
Thank you Jesus.
Thank you Jesus.
quinta-feira, 17 de outubro de 2013
Dia 4 - Blogs que você segue | Blogs you follow
Bom, eu queria mesmo pular essa pergunta porque pra uma blogueira, eu não leio outros blogs muito frequentemente. hehehe
Well, I wanted to skip this question, because for a blogger, I don't read other blogs very often...
Well, I wanted to skip this question, because for a blogger, I don't read other blogs very often...
Eu recebo emails com as atualizações de 3 blogs: Panelaterapia, Chef in Training e From Brazil to You. Esses blogs são de comida :) hehehe. A única razão pelo qual eu me cadastrei para receber os emails é que eu nunca entro nos sites. No entanto, a verdade é que ultimamente esses são os que eu mais acabo lendo. (Na verdade o Chef in Training eu não tô lendo tanto pq a maioria das receitas engorda demais/não tem ingrediente no Japão)
I receive emails with the updates of 3 blogs: Panelaterapia, Chef in Training and From Brazil to You. These are food blogs :) The only reason why I subscribed is that I never go on the website. But instead, these are the ones I usually read more! (Actually, I am not really reading Chef in Training because the recipes are very fattening and I can't find the ingredients in Japan)
I receive emails with the updates of 3 blogs: Panelaterapia, Chef in Training and From Brazil to You. These are food blogs :) The only reason why I subscribed is that I never go on the website. But instead, these are the ones I usually read more! (Actually, I am not really reading Chef in Training because the recipes are very fattening and I can't find the ingredients in Japan)
Tem vários blogs que eu sigo aqui no blogger, mas leio só de vez em quando. Um blog que eu gosto muito é o Simples como Jesus, que é claro, fala de Jesus, de uma maneira simples e direta! Também gosto muito de ler o blog da Tiffany, e ela também fala de Jesus. E eu gosto de ler o Blog Adoro (da FARM), porque sempre tem coisa criativa e legal.
There are various blogs I follow on blogger, but I read every once in a while. A blog I really like is "Simples como Jesus" that, of course, speaks about Jesus, in a simple and direct way. I also like to read Tiffany's blog and she also talks about Jesus. I also like to read the blog Adoro (from a Brazilian brand called Farm), because there's a lot of creative and cool things.
There are various blogs I follow on blogger, but I read every once in a while. A blog I really like is "Simples como Jesus" that, of course, speaks about Jesus, in a simple and direct way. I also like to read Tiffany's blog and she also talks about Jesus. I also like to read the blog Adoro (from a Brazilian brand called Farm), because there's a lot of creative and cool things.
Além disso, quando as pessoas postam os blogs no facebook eu costumo dar uma olhada, como o blog da Rebs, da tia Yukari...
Besides that, when people post about their blogs on Facebook I usually take a look, like Rebs, Aunt Janete's blogs...
Besides that, when people post about their blogs on Facebook I usually take a look, like Rebs, Aunt Janete's blogs...
E blogs de fotografia, é claro (:
And photography blogs, of course :)
And photography blogs, of course :)
O dia do cinquentão (e um) | The 51 years old man's day
Hoje é o dia dele!! Do meu cinquentão preferido!! Eu sou a maior fã desse cara que me ensinou tanta coisa, que cuidou de mim e me mimou sabiamente sem ultrapassar a linha de eu virar chata demais. haahaha
Today is his day!! The day of my favorite 50 year old man!! I am the biggest fan of this guy that taught me so much, that took care of me and spoiled me wisely, in a way that I didn't turn out too annoying.. haha
Today is his day!! The day of my favorite 50 year old man!! I am the biggest fan of this guy that taught me so much, that took care of me and spoiled me wisely, in a way that I didn't turn out too annoying.. haha
Papai, você é o melhor pai do mundo e eu não tenho palavras pra agradecer o pai do céu por ter me dado você! Você é um exemplo de pai, de homem, de líder, de pessoa. Você é um cara que todo mundo gosta, que é legal com todo mundo e eu admiro muito isso!
Daddy, you are the best dad in the world and I have no words to thank God for giving me you. You are an example of dad, man, leader, person. You are the guy that everybody likes, that is nice with everybody and I admire you a lot!
Daddy, you are the best dad in the world and I have no words to thank God for giving me you. You are an example of dad, man, leader, person. You are the guy that everybody likes, that is nice with everybody and I admire you a lot!
Você brilha a luz de Jesus por onde você for e você realmente vive Romanos 1:16: "Não me envergonho do evangelho, porque é o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê".
You shine the light of Jesus wherever you go and you truly live Romans 1:16: "For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek."
You shine the light of Jesus wherever you go and you truly live Romans 1:16: "For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek."
Você tem um coração bom, você ajuda tanto as pessoas e não é a toa que o Senhor te abençoa tanto!
You have a good heart, you help other people a lot and it's no coincidence that the Lord blesses you so much!
You have a good heart, you help other people a lot and it's no coincidence that the Lord blesses you so much!
Você é o meu churrasqueiro preferido. Você é uma benção pra esse mundo e pra mim! Obrigada por ter me dado um exemplo tão bom de como um homem de verdade tem que ser! Obrigada por se submeter a vontade de Deus e ter me educado de acordo com a Bíblia.
You are my favorite barbecue man. You are a blessing to this world and to me! Thank you for giving me such a good example of what a real man is! Thank you for submitting to God's will and for educating me according to the Bible!
You are my favorite barbecue man. You are a blessing to this world and to me! Thank you for giving me such a good example of what a real man is! Thank you for submitting to God's will and for educating me according to the Bible!
Sinto muitas saudades de você, de passear com vc e de estar perto.
I miss you so much, I miss hanging out with you and being around you.
I miss you so much, I miss hanging out with you and being around you.
Te amo muuuuuuuuuuito!!!
Que Deus continue te abençoando cada dia mais e que você sempre esteja no centro da vontade do Senhor. Que Ele conceda os desejos do teu coração (que eu sei bem qual é! :P)
I love you so muuuuuuuch!
May the Lord keep blessing you each day more and may you always be in the center of his will. May the Lord grant you the desires of your heart (that I know very well what it is :)
I love you so muuuuuuuch!
May the Lord keep blessing you each day more and may you always be in the center of his will. May the Lord grant you the desires of your heart (that I know very well what it is :)
Erikita;
Extra: Memórias com o meu pai | Memoirs with my dad
- Quando ele tava dirigindo, eu e o Seiti brincávamos de narrar a corrida. "O carro azul ultrapassou Eiki Hayashi, mas ele está acelerando e wow, ultrapassou novamente".
- When he was driving, me and Seiti would narrate the race. "The blue car is overtaking Eiki Hayashi, but he is accelerating and wow, he passed again".
- When he was driving, me and Seiti would narrate the race. "The blue car is overtaking Eiki Hayashi, but he is accelerating and wow, he passed again".
- Meu pai vivia me pedindo pra coçar as costas dele... não sinto saudades dessa parte.
- My dad used to ask me to scratch his back all the time... I don't miss this part.
- My dad used to ask me to scratch his back all the time... I don't miss this part.
- Comer pastel com coca de garrafa no café da manhã lá no ceasa.
- Eat pastel with glass blottled coke for breakfast at ceasa.
- Eat pastel with glass blottled coke for breakfast at ceasa.
- O pai comprava Hershey's Cookies and Cream pra gente toda vez que ele ia no Pacelli
- My dad used to buy Hershey's Cookies and Cream for us every time he went to Pacelli
- My dad used to buy Hershey's Cookies and Cream for us every time he went to Pacelli
- Eu e o Seiti puxávamos o pai pra ir no Palladium a tarde, e, na hora de ir embora, a gente sempre passava pra pegar coxinha.
- Me and Seiti would grab dad to go to Palladium in the afternoon, and before going home, we would always buy some coxinha.
- Me and Seiti would grab dad to go to Palladium in the afternoon, and before going home, we would always buy some coxinha.
- Quando tinha uva sem semente em casa, eu e o pai atacávamos e devorávamos tudo (:
- Whenever we had seedless grapes at home, me and dad would attack and devour it (:
- Whenever we had seedless grapes at home, me and dad would attack and devour it (:
- Coisas que aprendi sobre dinheiro com o meu pai: sempre arrumar em ordem da nota mais velha pra mais nova e SEMPRE gastar a nota mais velha antes // esconder $$ reserva na carteira
- Things I learned about money with my dad: always place the bills in the order from the oldest to the newest and ALWAYS spend the oldest first // hide some backup money in the wallet
- Things I learned about money with my dad: always place the bills in the order from the oldest to the newest and ALWAYS spend the oldest first // hide some backup money in the wallet
- Meu pai sempre foi a pessoa que me colocava pra dormir. Nos dias frios, ele fazia um sanduíche de cobertores per-fei-to, com tantas camadas, bem quentinho e organizado.
- My dad was always the person to put me to sleep. In the cold days, he would make a per-fect sandwich of blankets, with so many layers, very warm and organized.
- My dad was always the person to put me to sleep. In the cold days, he would make a per-fect sandwich of blankets, with so many layers, very warm and organized.
- Meu pai é muito bom de quebra-cabeça! Que diga o carrinho de supermercado e o porta-malas com mala de viagem!
- My dad is very good at puzzles! May the supermarket cart and the trunk before going on a trip speak for themselves!
- My dad is very good at puzzles! May the supermarket cart and the trunk before going on a trip speak for themselves!
Te amo papaiiii!!!
I love you daddy!!!
I love you daddy!!!
terça-feira, 15 de outubro de 2013
Dia 3 - Relacionamento com a sua família | Relationship with your family
Dia 3: Descreva o seu relacionamento com a sua família | Describe your relationship with your family
(tô de cara que não consegui encontrar a foto que eu queria! é uma foto da gente pulando)
(sad I didn't find the picture I wanted! It's one of all of us jumping)
(sad I didn't find the picture I wanted! It's one of all of us jumping)
Meu relacionamento com a minha família é maravilhoso, apesar de morarmos tão longe. É claro que nós temos nossas diferenças e ás vezes eu não entendo as escolhas dos meus pais (e continuo sendo teimosa), mas acho que se existe uma família agradável de se fazer parte, é a família do senhor Eiki.
My relationship with my family is wonderful, even though we live so far away. Of course we all have our differences and sometimes I don't understand my parents' choices (and I keep on being stubborn), but I think that it there's a family that is pleasant to be part of, it's Eiki's family.
My relationship with my family is wonderful, even though we live so far away. Of course we all have our differences and sometimes I don't understand my parents' choices (and I keep on being stubborn), but I think that it there's a family that is pleasant to be part of, it's Eiki's family.
Depois de começar a namorar o Jesse, aprendi a ser uma pessoa mais 'aberta' e também cresci ao ponto de conseguir conversar sobre todas as coisas com os meus pais. Durante o período em que eu estava longe do Jesse, planejando um casamento, tentando entender o futuro, minha mãe se tornou a minha melhor amiga, me deu vários conselhos e me ajudou em tudo. Hoje eu sei que posso contar pra ela qualquer coisa, e que ela vai entender e dar o conselho certo. É pra ela que eu corro quando as coisas dão errado :P hahahaha e olha que ela me fala MUITA coisa que eu não quero ouvir!
After I started dating Jesse, I learned to be more open and I also grow to the point that I could talk about anything with my parents. During the season I was far away from Jesse, planning my wedding, trying to figure out the future, my mom became my best friend, gave me lots of counseling and helped me in everything. Today I know that I can tell her anything, and that she will understand and give me the right advice. It's unto her that I run when things go wrong :P hahaha and seriously she tells me A LOT of things that I don't want to hear!
After I started dating Jesse, I learned to be more open and I also grow to the point that I could talk about anything with my parents. During the season I was far away from Jesse, planning my wedding, trying to figure out the future, my mom became my best friend, gave me lots of counseling and helped me in everything. Today I know that I can tell her anything, and that she will understand and give me the right advice. It's unto her that I run when things go wrong :P hahaha and seriously she tells me A LOT of things that I don't want to hear!
O meu pai é o emocional da família, então falar com ele com certeza vai incluir um pedido de 'vem pro Brasil' e, agora que eu estou indo e com o visto vencendo em março o pedido é 'vem morar no Brasil'. Eu amo meu papai. Quando eu era pequena, eu não entendia as escolhas dele, por que proibir isso, por que proibir aquilo? Mas hoje vejo e me maravilho com a sabedoria que esse cara teve ao me educar! Agradeço muito a Deus pelo pai que ele me deu, afinal de contas, o pai Eiki me ajudou a ver o pai Deus com olhos certos.
My dad is the emotional of the family, so talking to him usually includes a request "Come to Brazil" and now that I am coming and that my visa is expiring in March, the request is "Come live in Brasil". I love my daddy. When I was little, I didn't understand his choices, why prohibit this, why prohibit that? But today I see and stand in awe with the wisdom this man had in raising me! I thank God a lot for the father he have me, after all, the dad Eiki helped me to see the dad God with the right eyes.
My dad is the emotional of the family, so talking to him usually includes a request "Come to Brazil" and now that I am coming and that my visa is expiring in March, the request is "Come live in Brasil". I love my daddy. When I was little, I didn't understand his choices, why prohibit this, why prohibit that? But today I see and stand in awe with the wisdom this man had in raising me! I thank God a lot for the father he have me, after all, the dad Eiki helped me to see the dad God with the right eyes.
O Seiti, ahhh, o Seiti! Ele é ele, não adianta! hahah Quando éramos crianças, ele me provocava e a gente brigava o tempo todo. Eu odiava quando ele me chamava de chuchuzinha e daí eu chamava ele de cabeça de repolho, aí ele dava risada e falava que parecia mesmo! ahahahahah. Enfim, hoje a gente cresceu e as provocações acabaram, e eu tenho um amor enorme e um cuidado enorme com esse menino! Fico tão orgulhosa de saber o quanto ele cresceu e amadureceu nesse último ano! Eu adoro conversar com ele, pq ele me conta as coisas banais da vida no Brasil.
Seiti, ahhh, Seiti! He is he and that's all! When we were children, he used to tease me and we fought all the time. I hated when he called me "chuchuzinha" (something like 'little pumpkin'), then I'd call him cabagge hear and he would laugh and say that it was true! hahaha Now we are grown ups and the provocations are gone, and I have a huge love and a huge care for this boy! I am so proud to see how much he grew and matured this last year! I love to talk to him, because he tells me the trivial things about life in Brasil.
Seiti, ahhh, Seiti! He is he and that's all! When we were children, he used to tease me and we fought all the time. I hated when he called me "chuchuzinha" (something like 'little pumpkin'), then I'd call him cabagge hear and he would laugh and say that it was true! hahaha Now we are grown ups and the provocations are gone, and I have a huge love and a huge care for this boy! I am so proud to see how much he grew and matured this last year! I love to talk to him, because he tells me the trivial things about life in Brasil.
Enfim, eu amo muito minha família e sou muito grata por ter nascido exatamente nesse lar! Ninguém poderia substituir meu pai, minha mãe ou meu irmão. Sinto muitas saudades deles e gostaria mesmo de poder morar perto!
I love my family and I am very grateful to be born exactly in this home! No one could substitute my dad, my mom or my brother. I miss them a lot and I wish I could live closer.
I love my family and I am very grateful to be born exactly in this home! No one could substitute my dad, my mom or my brother. I miss them a lot and I wish I could live closer.
Ps.: Por ser dessa família eu também ganhei uma mãe extra, a Tia Antönia! Ela cuidou de mim a vida inteira, e me mimou, ah, como mimou! Quando eu tinha 16 anos, eu queria ir num show em São Paulo (primeira viagem sozinha e primeiro show) e meu pai não deixou. Então eu derramei todas as minhas lágrimas pra tia Antônia e ela me consolou dizendo que o meu pai não entendia que eu tinha crescido. No final das contas, ele deixou eu ir, mas o consolo que a tia Antonia me deu ficou guardado pra sempre! Estou com saudades! Te amo tia Antonia! Ah, a tia Antonia é quem me dá a referência de 'comida de mãe', pq na verdade eu sinto falta da comida dela, e não da comida da minha mãe. Quem já experimentou sabe, não existe comida melhor que da tia Antonia! Ai, dezembro, chega logo!
Ps." By being part of this family, I also got an extra mom, tia Antônia! She took care of me my whole life and she spoiled me... oh she did! When I was 16, I wanted to go to a concert in São Paulo (my first trip by myself and first concert) and my dad didn't let me go. So I cried all of my tears to tia Antônia and she comforted me saying that my dad didn't understand I had grown up. In the end, he let me go, but the comfort tia Antonia gave me stayed in my heart forever. I miss you. I love you tia Antonia! Oh, tia Antonia is who gives me the reference of 'mother's food', because in fact I miss her food, not my mom's. Whoever tried knows, there's no yummier food than tia Antonia's. Oh December, come soon!
Ps." By being part of this family, I also got an extra mom, tia Antônia! She took care of me my whole life and she spoiled me... oh she did! When I was 16, I wanted to go to a concert in São Paulo (my first trip by myself and first concert) and my dad didn't let me go. So I cried all of my tears to tia Antônia and she comforted me saying that my dad didn't understand I had grown up. In the end, he let me go, but the comfort tia Antonia gave me stayed in my heart forever. I miss you. I love you tia Antonia! Oh, tia Antonia is who gives me the reference of 'mother's food', because in fact I miss her food, not my mom's. Whoever tried knows, there's no yummier food than tia Antonia's. Oh December, come soon!
segunda-feira, 14 de outubro de 2013
Dia 2 - 3 medos legítimos | 3 legitimate fears
Oi gente, tudo bem? Nossa, já tinha pensado na resposta dessa pergunta desde o dia 1, mas confesso que esqueci/não tive tempo de postar.
Hello guys, how are you? I had thought about the answer to this question since day 1, but I forgot/didn't have time to post it.
Dia 2: Descreva 3 medos legítimos que você tem e como eles se tornaram medos. | Describe 3 legitimate fears you have and how they became fears
1- Não ouvir a voz de Deus | Not hearing God's voice:
Não, eu não ouço a voz de Deus claramente como se outra pessoa tivesse falando comigo, mas o meu maior medo de todos é não saber a vontade dEle, não poder ouvir o que ele quer me contar, não poder me comunicar com o meu melhor amigo. Acho que esse medo se tornou claro para mim recentemente, há umas duas semanas atrás! Eu estava me sentindo muito mal, desesperada com relação ao meu futuro, sem esperança e os meus sentimentos estavam 'altos' demais pra ouvir a voz suave do Espírito Santo. E assim, sinceramente, eu sou missionária. Se eu não ouvir a voz de Deus me guiando em tudo, eu tô perdida! Ouvir a voz de Deus é consolo, é amor, é carinho, é paz, é alegria, é tudo! Saber que Deus realmente está ali, me ouvindo e falando comigo é a melhor parte de ser cristã!
No, I don't hear God's voice clearly as if another person was talking to me, but my biggest fear is not knowing His will, not being able to hear what he wants to tell me, not being able to communicate with my best friend. I think this fear became clear to me recently, like 2 weeks ago! I was feeling really bad, desperate about my future, with no hope and my feelings were too loud to hear the gentle voice of the Holy Spirit. And seriously, I am a missionary. If I don't hear the voice of God guiding me in everything, I am lost! Hearing his voice is comfort, love, affection, peace, joy, it's everything! Knowing that God is really there, hearing me and speaking to me is the best part of being a Christian!
No, I don't hear God's voice clearly as if another person was talking to me, but my biggest fear is not knowing His will, not being able to hear what he wants to tell me, not being able to communicate with my best friend. I think this fear became clear to me recently, like 2 weeks ago! I was feeling really bad, desperate about my future, with no hope and my feelings were too loud to hear the gentle voice of the Holy Spirit. And seriously, I am a missionary. If I don't hear the voice of God guiding me in everything, I am lost! Hearing his voice is comfort, love, affection, peace, joy, it's everything! Knowing that God is really there, hearing me and speaking to me is the best part of being a Christian!
2- Perder o Jesse | Losing Jesse:
Eu sei como dói ficar sem o Jesse e por isso esse é o meu segundo maior medo! Ele é o meu companheiro, meu melhor amigo, meu cuidador, meu amor, meu parceiro de crime (mas ele não é muito do crime ahahah), meu presente de Deus, meu consolo, meu provedor, meu protetor. Ele é a pessoa que Deus colocou no meu caminho pra cuidar de mim - espiritualmente, fisicamente e emocionalmente. Eu sinceramente oro pra Deus cuidar do Jesse e apesar de eu saber que há um desejo mútuo entre Deus e o Jesse deles estarem juntos, eu imploro pra Deus pra ele deixar a gente ir pro céu juntos. O Jesse já me afirmou que ele sente que Deus quer que ele ainda faça muita coisa por aqui, mas do mesmo jeito, eu oro pra que ele não morra! hahahaha
I know how much it hurts to be without Jesse and that's why this is my second biggest fear! He is my companionship, my best friend, my carer, my love, my partner for crime (but he's not that much into crime ahahah), my gift from God, my comfort, my provider, my protector. He is the person God put on my life to take care of me - spiritually, physically and emotionally. I sincerely pray that the Lord will take care of him, and even though I know that there's a mutual desire for God and Jesse to be together, I beg God to let us go to Heaven together. Jesse already told me that he feels that the Lord has a lot for him here on the earth, but I still pray that he won't die! hahaha
I know how much it hurts to be without Jesse and that's why this is my second biggest fear! He is my companionship, my best friend, my carer, my love, my partner for crime (but he's not that much into crime ahahah), my gift from God, my comfort, my provider, my protector. He is the person God put on my life to take care of me - spiritually, physically and emotionally. I sincerely pray that the Lord will take care of him, and even though I know that there's a mutual desire for God and Jesse to be together, I beg God to let us go to Heaven together. Jesse already told me that he feels that the Lord has a lot for him here on the earth, but I still pray that he won't die! hahaha
3- Passar necessidade | Not having enough:
Acho que esse é o meu medo mais bobinho, mas mesmo assim, não deixa de ser sincero. A minha vida inteira eu tive tudo que poderia desejar, e mesmo quando algo me foi negado, hoje vejo que foi para o meu bem. Mas nunca me faltou roupa, comida, carinho, lugar pra morar, e pelo contrário, tive todas essas coisas em abundância. Até o dia em que eu me mudei pra um dos países mais caros do mundo com 1/3 do sustento necessário por mês e tive que aprender a confiar no Senhor com relação as nossas finanças. E sim, ele tem nos sustentado e feito milagre, porque até hoje eu não entendo como conseguimos pagar todas as contas em dia. Apesar disso, ainda tenho um pouco de medo de que falte.
I think this is my silliest fear, but it is still very sincere. My whole life I had everything I could wish for, and even when something was denied, I see that it was for my good. I never lacked clothing, food, affection, place to stay, and in fact, I had it all in abundance. Until the day I moved to one of the most expensive countries in the world with 1/3 of the needed support per month and had to learn to trust the Lord about our finances. And yes, he has sustained us and made miracles, because until now I don't understand how we can pay all the bills in due date. Despite all of that, I still have that lil fear that I will lack something.
O que você acha dos meus medos? Os seus medos são parecidos? Você tem alguma pergunta (principalmente com relação ao medo #1)?
What do you think about my fears? Are your fears similar? Do you have any question?
I think this is my silliest fear, but it is still very sincere. My whole life I had everything I could wish for, and even when something was denied, I see that it was for my good. I never lacked clothing, food, affection, place to stay, and in fact, I had it all in abundance. Until the day I moved to one of the most expensive countries in the world with 1/3 of the needed support per month and had to learn to trust the Lord about our finances. And yes, he has sustained us and made miracles, because until now I don't understand how we can pay all the bills in due date. Despite all of that, I still have that lil fear that I will lack something.
O que você acha dos meus medos? Os seus medos são parecidos? Você tem alguma pergunta (principalmente com relação ao medo #1)?
What do you think about my fears? Are your fears similar? Do you have any question?
sexta-feira, 11 de outubro de 2013
Assinar:
Postagens (Atom)