sábado, 29 de março de 2014

Sobre servir! | About serving!

Coração cheio! 
Gente, esse post pode parecer um desabafo, e confesso que talvez seja, mas eu só resolvi postar porque hoje eu aprendi tantas lições sobre servir!!
A full heart!
Guys, I'm pouring out my heart in this post, but I only decided to do that because I learned many lessons about serving.

Hoje nós tivemos um evento muito grande na minha igreja e por causa do tamanho do evento (quase 2 mil pessoas), eu acabei trocando a minha posição de "Ajudar na Lojinha do Pr. Lucinho" para o "Caixa da Cantina". Acontece que ás vezes, não tinha nada para fazer, mas eu também não podia sair de lá. Nisso, eu pude observar pessoas e aprender lições. Não ouvi nadica da palavra, mas sei que Deus ministrou o meu coração de uma forma diferente e especial.
Today we had a huge event at my church and because it was so big (almost 2.000 people), I changed my position of "help at Pr. Lucinho's store" to "Canteen cashier". But, it happens that sometimes I didn't have anything to do, but I couldn't leave my position, so I could observe people and learn lessons. I didn't hear anything of the sermon, but I know God ministered on my heart in a different and special way.

Eu vi meninas lindas, bem arrumadas e bem vestidas, colocando luva e se munindo de balde, desinfetante e papel higiênico, prontas para ir limpar o banheiro. Eu estava pensando agora e GENTE, sério, homens, prestem atenção, essas mulheres são valiosíssimas! Não apenas por sua beleza exterior, mas principalmente pela beleza interior, de se submeter a fazer uma das tarefas mais 'sujas' (heheh literalmente né). Confesso que quando eu ia avisar o líder que o banheiro feminino estava sujo, eu ficava com um pouco de receio de que ele me mandasse ir lá limpar! Se por acaso você foi uma delas e tiver lendo esse post, saiba que eu passei a te admirar de uma maneira nova e fiquei muito feliz, pois por traz da sua atitude está o seu coração.
I saw gorgeous girls, well dressed and looking good, putting on gloves and getting the bucket, disinfectant and toilet paper, ready to go clean the toilets. I was thinking now and MAN, seriously, boys, pay attention, these ladies are worthy! Not only because of their external beauty, but especially because of their inside beauty, of submitting themselves to do one of the dirtiest tasks, literally! I admit that when I had to tell the leader that the female toilet was dirty, I as a little bit concerned that he would tell me to go clean it. If you are one of those girls and are reading this post, know that I started to admire you in a new way and that I was very happy, because hidden in your attitude is your heart.

Eu vi gente zoar pq estava servindo, tipo, "oba, a minha parte acabou, mas a sua não" e fiquei MUITO triste, pois estávamos fazendo o trabalho mais simples de todos, sem envolver sujeira, água, força, nada! E fiquei ainda mais triste de ver a galera tirando sarro pq um dos caras que mais trabalhou pra tudo isso acontecer estava tirando foto ao invés de ajudar (em uma coisa só!). Honra é algo bom!
I saw people making fun of others because they were serving, like "yay, my part is over, but yours isn't" and I was VERY sad, because we were doing the simplest job of all, with not dirt, no water, no pain, nothing! And I was even sadder to see people making fun of one of the guys who worked the most to make this event happen, because he was taking a picture instead of helping (in ONE thing). Honoring is a good thing.

Eu comecei a fazer uma tarefa bem simples, de endireitar as capas da cadeira que tinham acabadas de ser colocadas. Pq? Pq meu Jesus merece o melhor! Mesmo que ninguém perceba o que eu fiz ou o que eu deixei de fazer, o meu Jesus merece o melhor de TUDO! Então, Deus me falou uma coisinha bem simples, que é o principal motivo do meu post. Jesus quer que a gente sirva à ELE e não à igreja, o pastor ou o líder. Ele é a quem eu estou servindo e é a Ele que eu quero honrar e glorificar. É pra Ele que eu vou fazer o meu melhor e vou tirar forças não sei de onde para o servir! 
I started to do something simple, to make the chair covers look straight. Why? Because my Jesus deserves my best! Even if no one notices what I did or what I didn't do, my Jesus deserves the best of ALL! So, God told me a simple thing, that is the main topic of my post. Jesus wants us to serve HIM, not the church, the pastor or the leader. He is the one whom I am serving and it is Him that I want to honor and glorify! Unto Him I will do my best and I will find strength from anywhere to serve. O

Mas ó, se você for o líder, lembre-se que é você que tem que dar o exemplo! Os seus liderados vão olhar pra você!
But man, if you are the leader, remember that you have to set the example! The people led by you will look at you!

E se você ficou ofendido, me desculpe, mas eu não suporto ver pessoas fazendo as coisas pra Deus tudo meia boca! To cansada de ver gente na igreja fazendo as coisas pras outras pessoas verem! Acredite, dá pra perceber! Se é pra servir homens, ou mostrar-se, sério, existem empresas que pagam pra você fazer as coisas! Na igreja é voluntário, então lembre-se que você está fazendo isso para Jesus, o único digno e merecedor do nosso melhor!
And if you got offended, I'm sorry, but I can't stand seeing people doing things half heartily to God! I am tired of seeing people at church doing things for other people to see! Believe me, I can tell! If it is to serve men, or to show yourself, seriously, there are business that will pay for you to do that! At church it's volunteer, so remember that you are doing it for Jesus, the only one worthy and deserver of our best!

Ok, normalmente eu sou bem boazinha aqui, então pode parecer duro, mas eu acredito muito nessas palavras:
Ok, I am usually very nice here, so it might seem harsh, but I really believe these words"

"Vós me chamais o Mestre e o Senhor e dizeis bem; porque eu o sou. Ora, se eu, sendo o Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar os pés uns dos outros. Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também." João 13: 13-14
"You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet." John 13:13-14

"Quem quiser tornar-se grande entre vós, será esse o que vos sirva" Mateus 20:26b
"But whoever would be great among you must be your servant: Matthew 20:26b

sábado, 22 de março de 2014

Pra fazer em casa - comida no Japão | To make at home - food in Japan

Oi gente, tudo bem? Estou postando bem rapidinho e como eu tenho uma pasta no meu computador com as fotos das comidas interessantes, vai isso mesmo :P  
Hi guys, how are you? I'm posting very quickly and since I have a folder on my computer with the pics of interesting foods, here it goes:
Nori, ou seja, alga marinha. Esse tamanho é específico para enrolar o 'onigiri', que normalmente eles fazem em casa e é algo super comum para levar de almoço ou lanche.
Nori, or, seaweed. This is the specific size for making onigiri, that is usually made at home and it's very common to be taken for lunch or a snack.

Esse é tipo um pozinho que você mistura no arroz para fazer o o onigiri - bolinha de arroz, como na foto - e esse tem gosto de karê (curry)
This is like a powder that you mix into the rice to make onigiri - the rice balls, as you can see on the pic - and it's curry flavored

Esses dois aí de cima foram algo que eu encontrei em uma das últimas vezes no mercado japonês e como era bem baratinho, eu resolvi testar. São misturas para fazer risoto. O sabor é péssimo! hahahha 
These two abor were something I found in one of my last visits at the Japanese grocery store and since it was very cheap, I decided to try. It's a mixture to make risotto. The flavor is awful! hahah

Ai, já esse ai de cima é o tal do Chaham que eu a-do-ro apesar de ser provavelmente muito ruim pra saúde (não sei ler os ingredientes, não posso atestar essa parte). É assim, você faz um ovo mexido (pra dar uma proteína), coloca o arroz, o pózinho e o líquido que vem dentro, mistura bem, coloca um ovo por cima e fica uma delícia! Um quebra-galho e tanto!
Now this one is the Chaham and I love it even though it's probably very bad for my health (I can't read the ingredients, so I'm not sure). You make a scrambled egg (to put in some protein), then put the rice, the powder and the liquid that come inside, mix well, add another egg and it's delicious! 

Dentro desse potinho tem flocos de salmão que eles usam para fazer onigiri, é só misturar com maionese e colocar dentro da bolinha de arroz. Super prático. (Normalmente eu usava atum)
Inside this glass there are salmon flakes that they use to make onigiri, it's only mix with mayo and put inside the rice ball. Very practical (I used to use tuna)

Mistura para Karê - Curry. Super prático, fácil, delicioso! Tinha karê toda semana na minha casa!
Curry mix. Very easy and delicious! We had curry every week at our home!

Esse eu ainda não testei, está aqui no Brasil, mas acho que deve ser pra fazer sopa ou algo assim! hahaha Alguém se habilita a experimentar?
Haven't tried this one yet, it's here in Brazil, but I think it is to make soup or something like that. Does anyone want to try?

quinta-feira, 20 de março de 2014

As bebidas no Japão | The Japanese drinks

O Japão tem uma variedade incrível de bebidas! Imagina, se nas máquinas automáticas já podemos encontrar tantos tipos, imagine nos mercados!! Aqui vão algumas fotos de coisas diferentes no Japão!
Japan has an incredible variety of drinks! Can you imagine, if the vending machines have so many types, imagine the markets! Here go some pictures of different drinks in Japan!

Fanta Fruit Punch

Chá - Tea

Calpis Soda de Morango - Calpis Soda é um refrigerante diferente, cremoso.
Strawberry Calpis Soda - Calpis soda is a different soda, creamy



Pózinhos para misturar com água que viram chá, chai, café, lattes... humm!
These are mixes for tea, chai, coffee, lattes... humm!

Fanta Laranja, mas olhem o detalhe do tamanhico da lata - Check out the size of the can! Cute

Um refri estranho que ganhamos numa promoção - A strange soda we got for free


Café pronto, com açúcar e leite. Detalhe é que fica numa 'geladeira' que deixa os produtos quentes!
Coffee, with sugar and milk. The detail is that they stay in a fridge that keeps the product warm!

Suco de Uva pequenininho

Milk Tea - chá com leite! S2 aiiiii que delícia! um amor encontrado no Japão! - a love found in Japan! So good!

E pra finalizar, um copo pra lá de legal :) And to finish, a super cool cup! :)

terça-feira, 18 de março de 2014

Comidas interessantes do Japão | Interesting foods in Japan

Bom, na verdade quase tudo no Japão é interessante, mas essa sessão de fotos foi escolhida porque todos esses alimentos foram comprados prontos. hum, quase prontos.
Well, in fact almost everything in Japan is interesting, but this pic session was chosen because all of these were ready to eat... well, almost ready.

Esse é o delicioso hamburguer de arroz e tempurá de vegetais do Mos Burger. Bem japonês, não é mesmo? Mas numa boa, eu ainda prefiro aquele bom e velho hamburguer com pão!
This is the delicious rice bun and veggie tempura burger from Mos Burger. Very japanesy, right? But actually, I like the American one better!

Essa é a comida que a gente NÃO compra pronta! Esse é o yakiniku, churrasco japonês! Nós recebemos a carne bem fininha e temos que assar em um grill que tem em cima da mesa! É bem divertido! Ah, a carne no Japão não vem temperada! Eles temperam depois de assada, com um molhinho estranho :P
This is the food you DON'T but ready to eat! This is yakiniku, the japanese barbeque! We receive the raw meat sliced very thinly and we have to cook it on a grill on the table! It's very fun! Oh, and the meat doesn't come seasoned, after you cook it, you have to season it with a special sauce.



Hum, essas três fotos de cima são de um restaurante turco! Que delícia! No Japão é muito fácil encontrar comida turca, iraniana, indiana... eu amo naan! s2
The three photos above are from a turkish restaurant! Yummy! In Japan it's very easy to find turkish, iranian, indian food... uhm, I love naan s2

Esse aí é o Yakitori, um espetinho de frango que eu acho meio estranho. hahaha mas é bem japa!
This is yakitori, the chicken skewer that I think it's weird... but it's really japanese!

Essas são algumas das fotos. Mas ainda tem mais! O próximo post vai ser sobre algo japonês que você não encontra no Brasil: as bebidas!
These are only a few pictures! But there's more! The next post will be about something Japanese you can't find in Brazil: the drinks!

quarta-feira, 12 de março de 2014

Como é bom ter relacionamento com o E. S.

Hoje eu tava pensando... como é bom ter um relacionamento com o Espírito Santo. É uma honra! Quanto sofrimento a gente pode evitar se simplesmente ouvirmos a voz dele e obedecermos.
Today I was thinking.. it's so good to have a relationship with the Holy Spirit. It's an honor! How much suffering can we avoid if we simply listen to his voice and obey.

Eu tenho um exemplo muito claro! Quando eu estava na casa da minha madrinha, fui assistir Heroes com o Jesse, mas o Espírito Santo falou claramente pra eu não assistir. Eu fui teimosa e assisti até ficar com muito medo. O Espírito Santo sabe qual é o nosso limite! Ele sabe até quando dá e ele só quer nos proteger. Depois de finalmente ter parado de assistir, é como se eu tivesse ficado com o espírito super sensível para todas as coisas do mundo espiritual, mesmo sabendo que o que está em mim é maior do que o que está no mundo. Mas sério, eu nem queria ir no banheiro sozinha!
I have a very clear example! When I was at my Godmother's house, I started watching Heroes with Jesse, but the Holy Spirit told me clearly not to watch it. I was stubborn and watched until I was very afraid. The Holy Spirit knows what is our limit. He know how far we can go and he just wants to protect us. After I finally stopped watching it, it's as if my spirit was super sensitive to the things in the spiritual world, even knowing that greater is the one who's in me than the one who's in the world. But seriously, I didn't even want to go to the bathroom by myself.

A pior parte foi saber que eu tinha ignorado o conselho do Espírito Santo e que se eu tivesse obedecido, as coisas teriam sido muito diferentes. Por isso eu digo: obrigada Espírito Santo por me guiar, por me ensinar, por ser uma ótima companhia para ver filmes, por estar comigo, por ser meu amigo.
The worst thing was knowing that I had ignored the advice of the Holy Spirit and that if I had obeyed, things would have been different. That's why I say: Thank you Holy Spirit for guiding me, for teaching me, for being an awesome companionship for movies, for being with me and for being my friend.

segunda-feira, 3 de março de 2014

Ramen: o delicioso macarrão japonês | the delicious Japanese noodles

"É melhor um pássaro na mão do que dois voando" é o meu pensamento agora, já que eu estou escrevendo mais um post sobre comida no Japão. hehehe
"Better to have one bird in your hand than two flying" is a Brazilian expression that represents what I feel now, since I am writing again about food in Japan...

Eu vim falar de uma das coisas mais deliciosas do Japão *água na boca*: o Ramen! :) (pronuncia-se o "R" como em "cara"). Esse macarrão / sopa é um dos pratos mais populares do Japão e pode ser encontrado em praticamente qualquer esquina. Os preços podem variar bastante (de 290 ienes a 1000 ienes - R$8 a R$25), mas eu e o Jesse gostávamos de ir nessa rede que até hoje eu não consegui aprender o nome. É claro que se você estiver muito curioso, pode simplesmente ler o que está escrito no bowl abaixo :P
I came to tell you about one of the most delicious foods in Japan *mouth watering*: ramen! :) This noodles/soup is one of the most popular dishes in Japan and it can be found pretty much in any corner. The prices can vary a lot (from 290 yens to 1000 yens - USD3 to USD10), but me and Jesse liked to go to this chain store that until now I haven't discovered the name. Of course, if you are that curious, you can simply read what's written in the bowl below :P

Essa foto de cima, é um dos sabores mais tradicionais, o shoyu ramen, ou seja, ramen com molho de soja. Eu gostava desse, até descobrir o melhor ramen do mundo! (Abaixo!)
This picture shows one of the most traditional flavors, the shoyu ramen, or, the ramen with soy sauce. I used to like this one, until I found the best ramen in the world (below!) 

Esse é o Yasai Ramen, ou seja, o ramen de legumes com tempero de sal. É bom demais! Já que o ramen é praticamente só macarrão com caldo e um pouquinho de carne, eu adorava comer esse de legumes, pois era muito mais saudável e muito mais gostoso. Só de falar já me dá uma vontade de comer de novo :)
This is the Yasai Ramen, or the ramen with veggies with a salt flavor. It's too good! Since ramen is pretty much only the noodles with sauce and a little bit of meat, I loved this one with vegetables, because it was much healthier and yummier. I already want to eat it again! :)

Esse era uma variação do ramen preferido do Jesse. Ele gostava do misso ramen, que é feito com uma pasta japonesa feita a partir da fermentação de arroz, cevada e soja com sal. Soa estranho, mas missô é uma delícia! 
This is the variation of ramen that Jesse likes the most. He liked misso ramen, that is made with a Japanese paste made out of the fermentation of rice, barley and soy with sauce. It sounds weirs but miso is delicious!

Quando tiver a chance, não deixe de experimentar essa delícia japonesa! Em Curitiba, você pode prová-la no Lamen House. Claro que não é a mesma coisa, mas dá pra matar a vontade dos sabores da terra do sol nascente.
When you get a chance, do try this delicious Japanese food. In Curitiba, you can try it at Lamen House. Of course it's not the same thing, but you can at least remember the flavors of the land of the rising sun.

sábado, 1 de março de 2014

Uns lançam a semente... | Some people sow the seeds...

Essa foi uma história que me marcou muito no Japão. A princípio eu não queria postar aqui no blog, mas depois percebi que essa história pode encorajar muita gente.
This story touched me deeply in Japan. At first, I didn't want to post it here on the blog, but afterwards I realized that this story could encourage many people.

Muitas vezes, nós plantamos a semente e não sabemos o que aconteceu depois. Outras vezes, parece que o nosso trabalho foi a toa. No entanto, não podemos nos desanimar só porque não vemos resultados. Precisamos confiar de que o Senhor é quem faz a planta crescer.
Many times, we plant the seed and we don't know what happened afterwards. Other times, it seems that our work was useless. Therefore, we can't be dismayed only because we don't see any results. We need to trust that the Lord is the one who makes the plant grow.

"de modo que nem o que planta nem o que rega são alguma coisa, mas unicamente Deus, que efetua o crescimento." 1 Coríntios 3:7

"So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow." 
1 Coríntios 3:7

Um dia, eu e o Jesse participamos de um acampamento para crianças em Sendai (região onde aconteceu o tsunami de 2011). Na volta para casa, o pessoal do acampamento nos colocou em um ônibus que chegou em Tókio as 6am.  Para não desperdiçar o dia livre e a viagem até a capital, resolvemos ficar lá e visitar a região de Shinjuku.
One day, me and Jesse helped on a camp for children in Sendai (area affected by the tsunami in 2011). On the way back home, they put us on a bus that arrived in Tokyo at 6am. Since it was our day off and we were already in Tokyo, we decided to stay there and visit the Shijuku area.

Andamos, andamos, andamos. Andamos até o meu pé não aguentar mais. Na hora do almoço, encontramos um 'centrinho' cheio de restaurantes e eu resolvi procurar um lugar para sentar enquanto o Jesse ia ver as opções para nós.
We walked, walked, walked. We walked until my feet could walk anymore. On lunch time, we found a place with lots os restaurants and I decided to find a place to sit while Jesse looked at the options for us.

Enquanto eu esperava, fiquei observando os japoneses a minha volta e isso encheu o meu coração de compaixão, pois eu sabia que praticamente todos aqueles que estavam ao meu redor um dia morreriam e iriam para o inferno. Então eu comecei a orar pelas pessoas a minha volta e pedi que o Senhor me mostrasse se ele quisesse que eu fosse conversar com alguém. Depois da oração eu fiquei um pouco arrependida receosa, afinal de contas eu nem sei falar japonês!
When I was waiting, I was observing the Japanese people around me and that filled my heart with compassion, because I knew that pretty much all of them would die and go to hell. So I started to pray for the people around me and I asked the Lord to show me if he wanted me to talk to someone. After the prayer I was a little bit afraid, after all, I don't even know how to speak Japanese!

Acabamos escolhendo um restaurante italiano que era muito mais caro do que a gente poderia gastar, mas que apesar de eu não ter gostado da minha comida (e ainda ter trocado com o Jesse...), valeu a pena cada iene, só pela oportunidade que o Senhor abriu naquele lugar.
We ended up choosing an Italian place that was much more expensive than what we could spend, but even though I didn't like my food (I even had to trade with Jesse...), it was worth each yen, only because of the opportunity the Lord opened up in that place.

Escolhemos um cantinho que tinha duas mesas para duas pessoas e fizemos o nosso pedido. Logo em seguida, entrou um cara de cadeira de rodas e sentou ao lado do Jesse. A primeira pessoa com cadeira de rodas que eu vi nos meu 9 meses no Japão!!
We chose an area that had two tables for two people and we ordered our food. Soon after that, a guy in a wheelchair arrived and sat next to us. The first wheelchair person I saw in Japan in 9 months!!

Comecei a observá-lo, diretamente (era só olhar para a direita, já que ele estava de frente para mim) e indiretamente (eu olhava pra esquerda e tinha um vaso espelhado que me permitia ver as expressões dele). Percebi que ele estava olhando para os seus braços e apalpando, como se estivesse com medo de não sentir nada. O medo e a tristeza começaram a tomar conta do rosto dele.
I started to observe him, directly (just needed to look to the right, since he was in front of me) and indirectly (I looked to the left and there was a vase with a mirror that allowed me to look at his expressions). I noticed that he was looking to his own arms and touching it, as if he was afraid of not feeling it anymore. The fear and the sadness started to show in his face.

Logo, o Espírito Santo me lembrou daquela oração que eu tinha feito minutos antes e me deu convicção de que esse era o cara que eu deveria conversar. Eu comecei a chorar e pedi para o Jesse fazer alguma coisa. Ele começou a puxar assunto, mas logo o cara deu um corte, tipo "não vê que eu tô comendo?".
Soon, the Holy Spirit reminded me of my prayer of minutes early and gave me conviction that this was the man I was supposed to talk to. I started crying and asked Jesse to do something. He started to talk to him, but the guy soon stopped the conversation, like "don't you see I am eating?".

Fiquei super triste, como se o cara tivesse achado que estávamos falando com ele por pena. Eu não sei porque, mas tive a impressão de que o cara estava planejando se matar, naquele mesmo dia (o Japão tem uma das maiores taxas de suicídio do mundo e até o fato de perder o emprego é uma razão para o suicídio) e que normalmente as pessoas simplesmente o ignoram.
I got super sad, as if the guy thought we were talking to him out of pity. I don't know why, but I had the impression that the guy was planning to kill himself, in that very day (Japan has one of the biggest suicide rates in the world and even losing a job is a reason for suicide) and that usually people simply ignore him.

Enfim, ele continuou com aquela expressão de dor e de desespero no rosto e eu fiquei super decepcionada com a tentativa frustrada de tocar a vida desse cara. Ele visivelmente ficou abalado com o encontro, nem terminou de comer e logo já saiu do restaurante.
Anyways, he kept that expression of pain and desperation on his face and I was super frustrated with the failure in trying to touch this guy's life. He was visibly moved by the situation, he didn't even finish eating and left the restaurant.

Quando ele foi embora, eu fiquei sem saber o que fazer. Por um lado eu pensava "tentei", mas por outro, eu não poderia deixar que a vida dele se perdesse, ou pior, que ele a tirasse sem conhecer Jesus. Resolvi ir atrás dele e no caminho pensei em falar "Iesu wa anata o aishiteimasu" (Jesus te ama). Só que eu não consegui encontrá-lo.
When he left, I didn't know what to do. Part of me thought "I at least tried", but other part thought that I couldn't let his life be lost, or worst, I couldn't let him take his life without knowing Jesus. I decided to go after him and on the way I decided to say "Iesu wa anata o aishiteimasu" (Jesus loves you). But I couldn't find him.

Voltei para o restaurante completamente desesperada, sentindo o peso da vida dele (principalmente por causa daquela situação de suicídio) e orei pedindo a Deus que eu pudesse encontrar o cara de novo. Logo depois, eu o vi passando em frente ao restaurante. Levantei e fui correndo falar com ele. Pedi desculpas, falei que eu era brasileira e que meu japonês era bem fraquinho, então falei que Jesus o amava. Ele concordou com a cabeça, falou algo tipo "aham, aham, (não enche)" e eu voltei para o restaurante, chorando.
I came back to the restaurant completely desperate, feeling the weight of his soul on me (specially because of that feeling of suicide) and I prayed asking God to find him again. Soon after that, I saw his passing in front of the restaurant. I got up and ran to go talk to him. I said I was sorry (for earlier), that I was a Brazilian and that my Japanese was very weak, then I said that Jesus loves him. He nodded, said something like "yes, yes, (don't bother)" and I came back to the restaurant, crying.

Eu não conseguia parar de chorar, de tanta dor e tanta compaixão que eu estava sentindo, era inexplicável. Eu acho que estava sentindo o que Jesus sente por esse cara.
I couldn't stop crying, so much pain and so much compassion that I was feeling, it was unexplainable. I think I was feeling what Jesus feels for this guy.

Mas eu sabia que o resto era com Jesus, que é ele quem vai fazer essa planta crescer e apesar de todo o desespero, eu pude descansar no Senhor, sabendo que eu não tinha negado o trabalho que Deus me deu e sabendo que o Senhor é fiel e que a vida daquele homem com certeza foi tocada.
But I knew that everything else would be Jesus' work, he is the one who will make the plant grow and despite all the desperation, I was able to rest in the Lord, knowing that I didn't deny the work that God gave me and knowing that the Lord is faithful and that for sure, that man's life was touched.

Eu nunca vou saber o que aconteceu com esse cara, mas independentemente do que acontecer, a semente foi lançada, minha fé foi aumentada e o Senhor é fiel para fazer com que os propósitos dele se cumpram aqui na terra. A oração que eu fiz é 'tiro e queda', Deus sempre vai responder se você pedir a ele uma oportunidade para falarmos do amor dEle. Ás vezes a gente só precisa abrir os olhos!
I will never know what happened to this guy, but independently of what happens, the seed was thrown, my faith renewed and the Lord is faithful to make sure his purposes take place on this earth. The prayer I prayed was easy to be answered. God will always answer if you ask him for an opportunity to talk of his love. Sometimes we just need to open our eyes!