Mostrando postagens com marcador prayer. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador prayer. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 3 de novembro de 2014

Ele é Santo!

If you want to read this post in English, please leave a comment and I'll translate ASAP ;)

Indo no embalo de adoração, queria compartilhar algo que eu aprendi durante o seminário Harpa e Taça ministrado pela Emi :) Ela leu a seguinte passagem:

"E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não tem descanso, nem de dia nem de noite, proclamando:
Santo, Santo, Santo 
é o Senhor Deus, 
o Todo-Poderoso, 
aquele que era, que é e que há de vir." 
Apocalipse 4:8


Ela nos desafiou a perguntar para Deus porque os seres viventes ficam chamando ele de Santo 24 horas por dia. Deve ter algo que a nossa mente não consegue processar para que eles, ao verem Deus fiquem exclamando Santo, Santo, Santo! Tenho feito essa pergunta a Deus e ele tem se revelado a mim, Santo, Santo, Santo :)
Agora eu desafio você a fazer o mesmo!

sexta-feira, 12 de setembro de 2014

Maneiras de Deus de dizer "eu te amo" // God's Ways of saying "I love you"

Olá gente, tudo bem?
Essa história é meio velhinha, mas como eu percebi que o blog tá mega abandonado, resolvi postar do mesmo jeito. Para quem não sabe (bom, eu não contei aqui hahaha) durante a Copa do Mundo a minha igreja foi sede de uma casa de oração 24 horas promovida pelo IHOP. Quando eu fiquei sabendo da notícia, fiquei super empolgada, mas depois fiquei um pouco triste porque os músicos não seriam os lá do IHOP (eu adoro louvor em inglês). Então eu tava conversando com Deus, falando que seria muito legal se tivesse um turno em inglês e tal... Até que no dia na cerimônia de abertura, o Marcus Meier foi lá na igreja tocar, e ele é americano! Fiquei bem empolgada, mas ele cantou em português... :S. Só que quando ele estava tocando "Me ama", ele deixou escapar um pedacinho em inglês... aquela parte "Somos sua herança e ele é o nosso galardão. O seu olhar de graça nos atrai a redenção. Se a graça é um oceano estamos afogando. O céu se une a terra com um beijo apaixonado. Meu coração dispara em meu peito acelerado. Não tenho tempo pra perder com ressentimentos quando penso que ele me ama." Geeeeenteeeeee! Me senti MUITO amada por Deus, naquele pedacinho da música que fala que ele me ama eu percebi que ele ama mesmo e que ele se importa com os detalhes. Meu coração fica alegre de pensar que o Deus todo Poderoso, Senhor do Universo se importa comigo tanto que permitiu que o cara cantasse em inglês, pra mim! Pra Deus dizer que me ama!

Hello Guys, how are you?
This story is a lil old but since I noticed that I haven't posted here in a while, I decided to post it anyways. For those of you that don't know, during the World Cup my church hosted a 24/7 prayer house, brought to Brazil by IHOP. When I heard about that, I got super excited but then I was a little bit sad that the musicians were not from IHOP (I love to worship in English). I was talking to God and telling him that it would be super fun if there was a worship turn in English... Then in the opening ceremony, Marcus Meier shows up to sing and he's an American! I was very excited, but then, he sang in Portuguese... :S But when he was playing "How he loves", he sang a little bit in English... "We are his portion and he is our prize. drawn to redemption by the grace in his eyes. If grace is an ocean we're all sinking. So heaven meets earth with a sloppy wet kiss and my heart turns violently inside of my chest. I don't have time to maintain these regrets when I think about the way that he loves us" Maaaaaaan! I felt SO loved by God, in that little part of the song that says that he loves me! I realized that he really loves me and he is a God of details. My heart smiles when I think that the Almighty God, the Lord of the Universe cares so much about me that he allowed the guy to sing in English, for me! So God could say that he loves me!

sábado, 26 de abril de 2014

O Filho de Deus // Son of God

Oi gente, hoje eu fui assistir o filme "O Filho de Deus" e voltei super pilhada para casa! Como é bom ver Jesus, mesmo quando não é ele mesmo! ahahahah sério, eu só ficava pensando, ah, Jesus, olha o que você fez por amor a MIM!
Hello guys, tonight I watched "Son of God" and I was super excited coming home! It is so good to see Jesus, even when it is not himself! haahha seriously, I could only think, oh, Jesus, look what you did because you love ME!

Mas o que eu queria dizer mesmo é que eu fiquei com uma baita vontade de me levantar no final da sessão, encher o pulmão de ar e pregar o evangelho, mas a sala estava super vazia, eu fiquei aproveitando a música dos créditos e ainda por cima eu sou tímida demais pra fazer essas loucuras ;/
But what I really wanted to say is that I had a huge desire to stand up in the end of the movie, fill up my lungs with air and preach the gospel, but the room was very empty, and I was enjoying the final music that goes with the credits, oh, and of course, I'm too shy to do these crazy things... ;/

Então eu vou me expressar aqui! O filme "O Filho de Deus", dirigido por Christopher Spencer, é muito bom! Ele é bem fiel a Bíblia, apesar de algumas coisas serem em ordem errada e MUITA coisa ter ficado de fora (afinal de contas, se contassem todos os feitos de Jesus, o filme demoraria uma eternidade). Mas se eu pudesse mudar uma coisa no filme, eu acrescentaria no final um recap de Jesus falando João 3:16 >> Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu filho unigênito para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
So I will express myself here! The movie "Son of God", directed by Christopher Spencer is very good! It's very faithful to the Bible, even though some things are in the wrong order and A LOT is left out (after all, if they put all the deeds of Jesus, the movie would last an eternity!). But if I could change one thing in the movie, I'd add in the end a recap of Jesus saying John 3:16 >> For God so loved the world that he gave his only begotten son so that whoever believes in him shall not perish, but have eternal life.

Vale muito a pena assistir, para lembrar e agradecer a Jesus por tudo o que ele fez por nós!
It's very worth watching, to remember and thank Jesus for all that he's done for us!
filho-de-deus-01

Idéias que eu tive (e que quero muito colocar em prática): lotar a sala de gente, convidar pessoas aleatórias no shopping para assistir o filme (e claro, pagar o ingresso delas) e no final do filme, alguém se levanta, prega o evangelho, colhe vidas e depois a gente vai fazer a consolidação. 2- Colocar um telão no estacionamento da minha igreja e fazer uma exibição pra qualquer um que queira ir assistir!
Ideas I had (and that I want to put into practice): fill a room with people, invite random people in the mall to watch the movie (and of course, pay for their tickets) and in the end of the movie, someone gets up, preaches the gospel, saves lives and afterwards we go consolidate them. 2- Put a huge screen at my church's parking lot and exhibit the movie for anyone who wants to watch!

Se você ainda não viu e quiser assistir, leve um amigo não-cristão e fique de olho nas dicas: 
Programação: Clique aqui para entrar no site da Gazeta do Povo e ver as salas, horários e preços.
Dicas: cliente Itaú paga meia nos cinemas UCI Palladium e UCI Estação. Cliente Bradesco, pagando com cartão de crédito, paga meia no ingresso, na pipoca e no refrigerante no Cinemark Mueller e Barigui. :)

Quem quiser, pode conferir o trailer do filme abaixo:

Se você já assistiu, conta pra gente o que achou nos comentários!
If you already watched it, tell us how did you like it in the comments!

segunda-feira, 24 de fevereiro de 2014

A graça de Deus e a ira da Erika | God's grace and Erika's anger

Oi, tudo bem? 
Ainda tenho um monte de coisas pra postar, lá do Japão, acredita? Hoje eu estava mexendo no meu computador e achei um post prontinho, mas que na época em que eu escrevi, eu estava tão brava que achei que não deveria postar. No entanto, hoje quando li o post, achei que seria interessante pras pessoas saberem o que tem acontecido demais no Japão!
Hello guys, how are you?
I still have tons of things to post about Japan, can you believe? Today I was looking on my computer and I found a post ready to be posted, but when I wrote it, I was so mad I felt like I shouldn't post. Therefore, when I read it today, I felt that it would be interesting for people to know what's been happening in Japan!
--

Sabe qual é uma das coisas que me deixa mais irada aqui no Japão? É a atuação dos testemunhas de Jeová!
Do you know what makes me really mad here in Japan? It's the action of the Jehovah's witnesses!

Em um lugar completamente escuro, os testemunhas de Jeová trazem mais escuridão, só que dessa vez, uma escuridão disfarçada de luz.
In a completely dark place, the Jehovah's witnesses bring even more darkness, but a darkness that pretends to be light.

Hoje, na escola de inglês, um cara veio e depois de descobrir que eu era brasileira, disse que ia trazer um amigo brasileiro. Para a nossa surpresa, ele voltou poucas horas depois, com o tal do brasileiro (que só nasceu no Brasil, mas nem falava português direito). 
Today at the English School, a guy came and after finding out that I was Brazilian, told us that he would bring a Brazilian friend. To our surprise, he returned a few hours later, with the Brazilian guy (that only was born in Brazil, he didn't even speak Portuguese well).

Eu fiquei de cara porque ele chegou chegando, e já foi sentando, olhando as nossas coisas (ele até pegou um papel da mesa e começou a bisbilhotar - e eu detesto isso!). Enfim, como é difícil amar gente tão insistente em coisas erradas. De verdade, durante todo o tempo em que eles estiveram ali, eu só queria que ele e a sua risada (que parecia de zombaria) fossem embora. Ainda bem que eu tenho um marido que não se deixa intimidar que foi logo falando pra eles que Jesus ama eles e que Jesus é Deus. Ele até tentou rebater, mas o Jesse me contou no final que os testemunhas de Jeová não conseguiram nada nessa visita.
I was mad because he arrived and was acting like it was His room, he sat down and was looking into our stuff (he even grabbed a paper of mine and started reading - and I hate it!). Anyways, it's so hard to love people that insist on the wrong things. In fact, during all the time they were there, I just wanted him and his laugh (that seemed mocking us) to leave us alone. Good thing that I have a husband that doesn't let this stop him and was telling them how Jesus loves them and how Jesus is God. He even tried to reply, but in the end, Jesse told me that they accomplished nothing on this visit.

O que me buga nessa situação toda é que a doutrina deles é muito parecida com o cristianismo verdadeiro. De fato, muitas pessoas sequer sabem que as diferenças são tão absurdas (tipo, que eles acreditam que Jesus não é Deus, ou que Jesus é irmão de Satanás; e a razão deles baterem de porta em porta: eles acreditam que quanto mais eles fizerem (obras), maior é a chance deles serem notados por Jeová e daí eles se tornam parte de um grupo seleto blábláblá…)
What really drives me crazy in this whole thing is that their doctrine is very similar to the real Christianity. In fact, most people don't even know that the differences are absurd (like, they believe that Jesus is not God, or that Jesus is Satan's brother; and the reason why they knock from door to door: they believe that the more things they do (works), bigger is the chance of being noticed by Jehovah and then they become a select group, blablabla...)

Além de não darem a honra, a glória e a posição digna de Jesus, eles deixam a Graça de Deus completamente de fora!! Como pode alguém dizer que é cristão mas ignorar o fato de que nós somos salvos somente pela graça maravilhosa de Deus? 
Besides not giving the honor, the glory and the position worthy of Jesus, they leave the grace of God out of this whole thing! How can someone say that they are Christians but ignore the fact that we are saved ONLY by the wonderful grace of God?

Enfim, eu fiquei irada hoje, não somente pela visita, mas ao lembrar que eles estão em todas as partes aqui no Japão, levando as ovelhas preciosas de Jesus para mais longe dele e sério, queimando o filme de Jesus aqui no Japão. Mas daí eu lembrei que a graça de Deus também está estendida para eles, eles também podem receber esse presente maravilhoso e serem salvos, pelo sacrifício de Jesus e pela graça do Pai. 
Anyways, I was mad today, not only because of the visit, but to remember that they are everywhere here in Japan, taking Jesus' precious sheep away from him and seriously, hurting the 'image' of Jesus here in Japan. But then I remembered that the wonderful grace of God is also available for them, they can also receive this wonderful gift and be saved, by Jesus' sacrifice and by the Father's grace.

Ore pelos testemunhas de Jeová e por todos aqueles que acham que estão na luz, mas na realidade estão nas trevas. Ore pra que eles encontrem a verdadeira luz de Jesus.
Pray for the Jehovah's witnesses and for all who think they are in the light, but are in the darkness. Pray that they will find the real light of Jesus.

segunda-feira, 10 de fevereiro de 2014

Redeeming Love (Amor de Redenção) by Francine Rivers

Hoje eu vim aqui pra recomendar mais um livro! Como se ainda não bastasse a história ser maravilhosa, o livro também expõe os 'bastidores' de um assunto que eu me interesso muito: a prostituição. O nome do livro é Redeeming Love, escrito por Francine Rivers. Pelo que eu pesquisei aqui, o nome em português é Amor de Redenção.
Today I came here to recommend another book! The story is wonderful, but the book also exposes the 'backstage' of a subject that I am very interested in: prostitution. The name of the book is Redeeming Love, written by Francine Rivers.

O problema é que eu não posso contar a história, senão eu posso estragar pra quem quiser ler! hahaha
The problem is that I can't tell the story, otherwise I might spoil it for whoever decides to read it. hahah

Basicamente, é uma 'releitura' do livro de Oséias, na Bíblia, que para quem não sabe, é a história de um profeta que sob o mandamento de Deus, casou-se com uma prostituta. Ela não foi fiel a ele, e fugiu diversas vezes, mas o profeta teve que passar por tudo isso para ilustrar o relacionamento de Deus com o povo de Israel (que vivia se voltando para outros deuses).
Basically, it is a 'rereading' of the book of Hosea, from the Bible. For those who do not know, it tells the story of a prophet who had to get married to a prostitute because God told him to do so. She wasn't faithful to him and ran away many times, but the prophet had to go through all of this to illustrate God's relationship with the Israeli people (that used to turn to other gods).

Nessa história, Deus manda que Michael case-se com a prostituta Angel. Eles se casam, mas é preciso que Michael tenha muito amor e paciência para quebrar barreiras, paredes e paradigmas que ela tem sobre ela mesma. Como eu falei antes, o tema da prostituição me interessa muito e toda a questão de prostituição/cafetão/escravidão são de alguma forma expostas no livro. É incrível ver a dependência que as prostitutas têm nos cafetões, apesar de muitas vezes odiá-los. É incrível ver a batalha espiritual que se passa na mente de uma dessas mulheres que muitas vezes são as vítimas, mas que acham que o seu valor está exclusivamente no seu corpo.
In this story, God tells Michael to marry the prostitute Angel. They get married, but Michael needs to have lots of love and patience to breakthrough hardships, walls and thoughts she has about herself. As I spoke before, the prostitution theme makes me very interested and all this matter of prostitution/pimp/slavery are exposed on the book. It's incredible to see the dependance that the prostitutes have over the pimps, even though they usually hate them. It's incredible to see the spiritual warfare that goes inside those women's minds that are usually the victims, but they think their value is exclusively on their bodies.

É uma história sobre o amor, sobre o amor de Deus que nos perdoa, nos aceita e se mantém fiel não importa quantas vezes a gente tenha falhado no passado, presente ou futuro.
It's a love story, about God's love that forgives us, accepts us and remains faithful no matter how many times we have failed in the past, present or future.

Como eu já falei aqui, leia algo que edifique a sua vida! Mesmo que seja ficção! Os livros da Francine Rivers são histórias de altíssima qualidade!
As I said here, read something that will edify your life! Even if it's fiction. Francine River's books are great stories!

sexta-feira, 31 de janeiro de 2014

Vote de acordo com a Palavra | Vote according to the Word

Eu nem gosto de política, nem entendo nada mas uma coisa é certa: Deus tem colocado essa questão no meu coração e me chamado a orar. Diversas vezes, enquanto leio a Bíblia, encontro versos que me fazem parar pra pensar e orar por um só assunto: a política no Brasil.
I don't even like politics, I don't understand anything about it, but I know one thing: God has put this matter on my heart and has called me to pray. Many times, as I read my Bible, I find verses that make me stop and think and pray for only one subject: the Brazilian politics.

Nessa história, a situação era a seguinte: Moisés julgava todas as causas do povo, atendia uma fila enorme de israelitas, de manhã até a noite. Um dia, o sogro dele, Jetro, perguntou por que Moisés estava fazendo isso e sugeriu que ele dividisse o povo em grupos de mil, de cem, de cinquenta e de dez pessoas e colocasse líderes para resolver as suas questões. E as condições para escolher esses homens eram as seguintes: "Escolha a homens competentes, que temam a Deus e sejam íntegros, incorruptíveis." (Êxodo 18:21 - A Mensagem)
In this story, the situation was that Moses was judging all the matters of the people, he took care of all the israelites, from morning till night. One day, his father in law Jetro, asked him why he was doing that and he suggested that Moses divide the population in groups of a thousand, hundreds, fifty and ten people and put leaders to solve their matters. And the conditions to choose these matters were the following: "Moreover, look for able men from all the people, men who fear God, who are trustworthy and hate a bribe" (Exodus 18:21 - The Message)

Esse ano, teremos as eleições presidenciais no Brasil. Vamos escolher homens e mulheres para liderarem o Brasil de acordo com o que a Palavra de Deus diz. São apenas 4 coisas que se forem observadas, podem mudar o rumo da nossa nação! É claro que só Deus sabe quem é competente, quem teme a Ele, quem é íntegro e incorruptível. E como só Deus sabe, por que não perguntamos a Ele em quem deveremos votar?
This year, we'll have the presidential elections in Brazil. Let's choose men and women to lead Brazil according to what the Word of God says. There are only 4 things to be observed, that can change the story of our nation! Of course, only God knows who is able, who fear Him, who is trustworthy and hates a bribe (incorruptible - in my Bible in Portuguese). And since only God knows, why don't we ask him in whom should we vote?

quinta-feira, 30 de janeiro de 2014

Sex + Money: o filme | the movie

Estou enojada, mas de um jeito bom.
Estou tremendo, mas de um jeito bom.
I feel sick, but in a good way.
I'm shaky, but in a good way.

Hoje eu tive a oportunidade de assistir o documentário "Sex + Money: A National Search for Human Worth" (Sexo + Dinheiro: uma busca nacional pelo valor humano) que trata da escravidão / prostituição / tráfico humano nos Estados Unidos. Eu já tinha colocado o trailler aqui no blog, mas hoje eu pude ver inteirinho! O pessoal que fez esse vídeo é parte do PhotogenX, o ministério no qual eu trabalhei em 2010.
Today I had the opportunity to watch the documentary "Sex + Money: A National search for Human Worth" that is about slavery / prostitution / human trafficking in the United States. I already posted the trailer here in the blog but today I had the chance to see the whole movie! The guys that made this video are part of PhotogenX, the ministry I worked in 2010.

Se você fala inglês, não tem desculpas, pode parar de ler o blog e clique no link agora e assistir o filme, pois não vai estar no ar - e de graça - por muito tempo. 
If you speak English, there's no excuses, stop reading the blog and click on the link right now and watch the movie, cause it won't be up - and for free- for too long.

Tem tanta coisa na minha cabeça agora que eu estou simplesmente sem reação. Sem palavras. Com muita vontade de fazer alguma coisa, mas perdida, sem saber o que fazer. Minha vontade é de construir uma casa pra abrigar crianças vítimas, ou até mesmo adultos. Ou talvez virar policial e prender todos os cafetões e 'compradores'. 
There's so much on my mind right now that I have no reaction. Speechless. With a huge desire to do something, but lost, not knowing what to do. My desire is to build a house to host these victims. Or maybe even become a police and arrest all the pimps and buyers.

Vou escrever algumas coisas que marcaram muito sobre o filme, caso você não fale inglês ou não tenha tido tempo de assistir, ok?
I will write about some things that got me during the movie, in case you haven't had time to watch it, ok?

- O filme é sobre os Estados Unidos, onde a prostituição é criminalizada, mas no Brasil, a prostituição é uma atividade profissional reconhecida pelo Ministério do Trabalho desde que não seja praticada por crianças. No filme, eles contam que na Alemanha, antes da prostituição ser legalizada, haviam cerca de 6000 crianças prostitutas, mas dois anos depois da legalização da prostituição, esse número passou a ser 15000.
- The movie is in the United States, where prostitution is a crime, but in Brazil, prostitution is a recognized professional activity as long as it is not children doing it. In the movie, they tell that in Germany, before prostitution was legalized, there were about 6000 child prostitutes, but two years later, this number grew to 15000.

- Eles ressaltam que o tráfico humano é a segunda maior indústria criminalizada do mundo e que enquanto as armas e drogas podem ser vendidas apenas uma vez, as pessoas podem ser vendidas milhares de vezes.
- They highlight that human traffic is the second largest criminal industry in the world that while guns and drugs can be sold only once, people can be sold thousands of times.

- Sobre prostituição infantil, eles falam que uma das causas é a falta de estrutura familiar, que faz com que as crianças fujam de casa e vão pras ruas, onde encontram alguém que promete cuidar delas em troca de 'um favorzinho.'
- About child prostitution, they say that one of the causes is the broken homes, that makes kids run away from home and go to the streets, where they find someone that promises to take care of them in exchange of a 'little favor'.

- Fala-se sobre a prostituição não como uma profissão, mas como exploração. Fala-se da escravidão em que muitas prostitutas se encontram, sem saída. Além disso, também expõe o estupro que acontece tantas vezes durante a prostituição. Sim, é algo tão óbvio, mas ás vezes a gente tá tão ocupado em condenar a prostituta que esquecemos que elas são as vítimas desse sistema de cafetão + prostituta + comprador.
- It talks about the prostitution not as an occupation, but as exploitation. It talks about slavery that many prostitutes are in, with no way out. Also, it exposes the rapes that happen so many times during prostitution. Yes, it's something so obvious, but sometimes we are so worried condemning the prostitute that we forget that they are the victims of this system pimp + prostitute + buyer.

- Mostram imagens de compradores sendo presos! Cara, se você compra uma prostituta, você tá financiando o crime! Essas mulheres passam por aquilo que elas passam só porque tem alguém comprando!! Se liga, meu! Homens de verdade não compram sexo!
- They show images of buyers being arrested! Man, if you buy a prostitute, you are financing the crime! These women only go through what they go through because there's someone buying them!! Wake up! Real men don't buy sex!

- O filme também aborda a questão da pornografia e de como hoje em dia, o acesso á pornografia é fácil demais com o avanço da internet. PAIS, por favor, fiquem atentos ao que os seus filhos estão vendo na internet. O que eles veem hoje pode prejudicar a vida deles lá na frente, pois a maioria das pessoas viciada em pornografia não acha que precisa de ajuda, pelo contrário, eles só vão procurar ajuda quando algo lá na frente desmoronar. Se você já é viciado em pornografia, procure ajuda. Existe uma organização chamada XXXChurch, que é uma organização cristã sem fins lucrativos que visa ajudar as pessoas que tem problema com pornografia.
- The man also talks about pornography and how nowadays, the access to pornography is too easy with the advance of the internet. Parents, please, be aware of that your kids are looking online. What they see today can harm their lives in the future, because most of the people addicted to pornography don't think they need help, instead, they'll only look for help when something important is destroyed. If you are already addicted to pornography, look for help. There's an organization called XXXChurch, which is a non profit Christian organization that aims to help people who struggle with pornography.

- O filme conta como as crianças são alvos fáceis para os cafetões. Eles procuram aqueles que estão mais vulneráveis e os lugares para se encontrar essas crianças são muito fáceis: escolas, shoppings. Pais, as crianças são inocentes e simplesmente acreditam no cara que diz que ela é linda, não dá pra ficar de bobeira!
- The movie tells how the children are easy targets for the pimps. They look for the most vulnerable ones and the places to find them are very easy: schools, shopping mall. Parents, children are innocent and they simply believe on the guy that says she's beautiful, pay attention!

Se quiser saber mais, assista o vídeo. Precisamos primeiro nos informar antes de poder fazer qualquer coisa! 
If you want to know more, watch the movie. We need to get informed first before doing anything!

quarta-feira, 4 de dezembro de 2013

A história do K. | K.'s Story

Outra história pra encorajar vocês :) Deus não está longe dos japoneses e os japoneses não são fechados demais para receber a Jesus!
Another story to encourage you :) God is not far from the Japanese people and the Japanese people are not too closed to receive Jesus!

Logo que chegamos aqui, nós conhecemos o K. Ele tem uma loja no shopping onde funciona a igreja e a escola de inglês. Desde março, o Jesse tem se dedicado a conversar com ele e explicar o evangelho. Ele sempre foi bem 'aberto' para ouvir, mas não para receber.
As soon as we arrived in Japan, we met K. He has a store in the mall where the church and the English school are. Since March, Jesse has been dedicated to talk to him and explain the gospel to him. He's always been 'open' to hear, but not to receive.

Um certo momento, ele começou a tocar música com o Jesse, que sem perder tempo, só queria tocar louvor e fazia questão de explicar o significado de todas as letras. Com o louvor, nós começamos a perceber uma mudança nele. Ele também tinha nos contado que ele estava procurando a verdade... 
In a certain time, he started making music with Jesse, whom without losing any time, only wanted to play worship and made sure he explained the meaning of all lyrics to K. With the worship, we started seeing a change in him. He also had told us that he was searching for the truth...

Então, quando o pastor Mas e a Linda vieram do Canadá, eles oraram pelo K. por que o seu irmão estava em coma. Naquele dia, o K. recebeu a Jesus e também recebeu uma palavra profética de que ele iria orar pelo irmão dele e o irmão seria curado. Dito e feito! O irmão dele foi curado e o K. está firme em Jesus.
Then, when Pastor Mas and Linda came from Canada, they prayed for K, because his brother was in a coma. That day, K. received Jesus and also received a prophetic word that he would pray for his brother and his brother would be healed. And that's what happened. His brother was healed and K. is firm in Jesus.

Agora, o Jesse e o pastor Ohno estão se revezando em estudos bíblicos com ele. Que Deus continue abençoando o K. e o trazendo para mais perto de Jesus e da verdade! Que ele possa se firmar em Jesus e gerar muitos frutos no Japão!
Now, Jesse and pastor Ohno are doing Bible studies with him. May God continue blessing K and bringing him closer to Jesus and the truth! May K be firm in Jesus and bear many fruit in Japan!

Vamos continuar orando para que mais histórias como essa aconteçam no Japão! Ore pelo avivamento no Japão! Ore por mais missionários! Ore por mais de Jesus nessa nação!
Let's keep praying for more stories like this one to happen in Japan! Pray for the Revival in Japan! Pray for more missionaries! Pray for more of Jesus in this nation!

quarta-feira, 6 de novembro de 2013

Uma questão do coração | A matter of heart

Ultimamente, nós tivemos muitos problemas com os equipamentos utilizados nas nossas aulas de inglês e também na igreja. No entanto, tudo deu-se um jeito até que o projetor quebrou. Por isso, na nossa última newsletter, nós resolvemos fazer um levantamento de fundos e ver se alguém estaria disposto a nos ajudar. Quando eu recebi a primeira doação eu percebi que a questão não é o dinheiro e sim o coração disposto!
Lately, we've been having lots of problems with the equipment used for our English classes and also in the church. We could find a way around for everything, until the projector broke down. Because of that, in our last newsletter, we decided to do a fundraising and see if anyone was willing to help us. When I received the first donation, I realized that is wasn't about the money, but a willing heart!

A primeira pessoa que nos ajudou foi uma universitária (e todo mundo sabe que universitário é meio quebrado) e a atitude dela me desmontou! Fiquei muito emocionada e a partir de então, percebi que todo mundo que eu conheço TEM um pouquinho de dinheiro pra dar, mas não é todo mundo que QUER doar.
The first person to help us was a university student (and everybody knows that college students are kinda broken, at least in Brazil) and her attitude touched me a lot! From that time on, I realized that everybody that i know HAS a little bit of money to give, but it's not everyone who WANTS to give.
Eu percebi que muitas vezes eu deixei de ajudar, simplesmente por não querer dar/ por achar que não vai fazer a diferença / por achar que vai me faltar / por ser egoísta! E fiquei com vergonha de ter sido tão mesquinha. Agora eu quero prestar atenção em mim mesma e estar disposta a ajudar as pessoas que precisam. Afinal de contas, 
I realized that many times I didn't help, simply because I didn't want to give / I thought it wouldn't make a difference / I thought I'd lack something / I was selfish! And I was ashamed of being so stingy with my money. Now I want to pay attention to myself and also be willing to help other people in their needs. After all,


Dêem, e lhes será dado: uma boa medida, calcada, sacudida e transbordante será dada a vocês. Pois a medida que usarem também será usada para medir vocês. Lucas 6:38
Give, and it will be given to you. Good measure, pressed down, shaken together, running over, will be put into your lap. For with the measure you use it will be measured back to you. Luke 6:38

Confesso que comecei a ficar triste depois de alguns dias terem passado e ninguém mais ter ajudado, mas o Senhor não nos desampara nunca e em menos de uma semana, recebemos a quantia total para a compra de um novo projetor.
I confess that I was starting to become sad after some days had passed and no one else helped us, but the Lord never forsakes us and in less than a week, we received the full amount to buy a new projector.

"Essa foi a primeira vez que eu fiz um levantamento de fundos sem dar nada em troca. Que experiência incrível! É menos com relação ao dinheiro e tudo com relação ao coração! Obrigada Deus por responder ás nossas orações e por prover um novo projetor. Eu estou completamente maravilhada." {Meu diário, 2 de novembro de 2013}
"It's the first time we did a fundraiser without giving anything in return. What a new experience! It's less about the money and all about the heart! Thank you God for answering our prayers and providing a new projector! I am absolutely amazed" {My journal, November 2nd, 2013}

Gostaria de propor um desafio, que tal sermos menos egoístas? Que tal investirmos mais no Reino de Deus? 
I would like to challenge us, what about being less selfish? How about investing more in the Kingdom of God?

"e, de fato, é grande fonte de lucro a piedade com o contentamento." 1 Timóteo 6:6
"Yet true godliness with contentment is itself great wealth." 1 Timothy 6:6

domingo, 27 de outubro de 2013

9 coisas boas sobre o Japão! / 9 good things about Japan

Acho que o último post foi meio pessimista (apesar de sincero hahaha) por isso eu meio que fiquei com um peso na consciência (e quase deletei o post), mas eu resolvi postar 9 coisas boas sobre o Japão. :)
I think the last post was a little bit pessimist (though sincere), so I decided to post 9 nice things about Japan :)


1- O Japão é um país extremamente seguro, trancar as portas é só pra garantir, ou pra gente dormir tranquilo mesmo, porque o Japão é tão seguro que os roubos e crimes são super raros. Pra você ter uma ideia, se você esquecer uma sacola em algum lugar (num parque por exemplo) pode voltar lá depois que a sacola vai estar exatamente no mesmo lugar que você deixou.
1- Japan is an extremely safe country, you only lock the doors just in case something abnormal happens, because robbery and crimes are very rare in Japan. If you forget a bag or something (in a park, for example), you can come back there later and the bag will be exactly in the same place where you left it.

2- O Japão está sempre florido! Os japoneses realmente dominam a arte da jardinagem! Eles conseguem fazer com que uma flor floresça quando a outra está morrendo e assim por diante. Sempre tem alguma coisa bonita pra se ver.
2- Japan is always bloomy! The Japanese really know the art of gardening! When one flower is dying, another is blooming and it goes on and on. There's always something beautiful to see.

3- Os japoneses são muito prestativos! Se você estiver perdido e resolver pedir informação para qualquer um na rua, eles vão parar e te ajudar, mesmo se não falarem a mesma língua que você. É capaz até deles saírem da rota deles só pra te mostrar onde você precisa ir.
3- The Japanese are very helpful! If you are lost and decides to ask information to anyone on the street, they will stop and help you, even if you don't speak the same language. It's possible that they might even get out of their way to show you where you need to go. 

4- Os japoneses adoram presentear! Coisas pequenininhas, comidinhas, várias coisinhas. É uma delícia receber os presentes aleatórios de japoneses. Não estranhe se ganhar algo que não seja muito 'presenteável', porque eles são assim mesmo.
4- Japanese people love to give gifts! Little things, foods, anything! It's very nice to receive random gifts from the Japanese people. Don't think it is strange if they show up with something that doesn't look like a gift, because they are just like that.

5- Loja de Hyaku En: não preciso nem comentar mais, não é? O meu lugar preferido do Japão, até fiz um post especial sobre essa tal de Hyaku en. Olha aqui.
5- Hyaku en Shop: I don't even need to say anything, right? It is my favorite place in Japan, I even made a special post about this store. Check it out.

6- O Japão é um país muito limpo, ninguém sai jogando lixo pela rua. E isso que nem tem lixeiras na rua!
6- Japan is a very clean country, no one throws trash in the streets. And Japan doesn't even have trash cans around.

7- O serviço no Japão é impecável. Eles são extremamente eficientes e atenciosos. Ninguém te trata mal ou te olha com a cara torta.
7- The service in Japan is flawless. They are extremely efficient and friendly. No one treats you badly.

8- Nos restaurantes, você não precisa ficar chamando o garçom. Tem um botão na mesa que você aperta e logo o garçom aparece. Também não cobram os 10%.
8- In the restaurants, you don't need to call the waiter. There's a button on the table and you push it and soon the waiter shows up. You also don't need to tip (they might not even accept).

9- Os japoneses escolhem Jesus quando estão 100% certos de que é isso que eles querem. Por isso, quando eles se convertem, eles normalmente não voltam atrás, porque já contaram o custo e realmente decidiram seguir a Jesus, mesmo que desagrade a família e amigos deles.
9- When the Japanese people choose Jesus, they are 100% sure that this is what they want. This way, when they get saved, they usually don't turn back, because they've already counted the cost and decided to follow Jesus, even if that offends their family and friends.

sexta-feira, 23 de agosto de 2013

Por que o Japão? | Why Japan

This post is a translation, if you want to read it in English, please go to the original version. 

Sempre me perguntam: Por que o Japão?

O Japão não parece se encaixar no modelo de campo missionário. O Japão é lar de algumas das mais respeitadas companhias do mundo, incluindo a Toyota, Sony, Nintendo, Panasonic, Nissan e Honda. Os japoneses são educados, ordenados e tem uma reputação de honra e de serem trabalhadores dedicados.  O Japão é uma das nações mais ricas do mundo, é a 3º maior economia do mundo, atrás somente dos EUA e da China. O Japão é pacífico e uma nação perfeitamente de primeiro mundo. É um belo país cheio de ilhas e também tem uma das menores taxas de criminalidade do mundo. Porém, o Japão tem um lado escuro...

1. O Japão tem uma das mais elevadas taxas de suicídio do mundo. Com exceção de 2012, quando a taxa foi de pouco menos de 30 mil pessoas, todo ano pelos últimos 14 anos, a taxa de suicídio do Japão superou 30 mil pessoas. Mais de 18.000 japoneses morreram no terremoto / tsunami no Japão em 2011, e mais de 35.000 pessoas cometeram suicídio naquele ano. O Japão tem uma tsunami de mortes a cada ano...

2. Hikikomori (def: se fechar / se confinar) é um tipo de depressão extrema que parece existir somente no Japão. Embora os números oficiais sejam cerca de 700,000, muitos casos não são relatados e por isso algumas pessoas estimam que mais de 1,5 milhões de jovens (na maioria, homens) estejam em hikikomori e se afastaram completamente da sociedade. Alguns simplesmente se trancaram em um quarto e mal saem de lá uma vez por dia para comer. Alguns não conversam ou vêem ninguém por mais de 2 anos e se afastaram completamente de contato humano. Alguns dizem que é um suícidio interno ou viver como um defunto. Veja mais aqui, aqui, aqui e aqui (em inglês).

3. "A indústria sexual do Japão vale cerca de  ¥2.5 trilhões (US$30 bilhões), somente atrás da indústria automobilística" (via CNN). O Japão tem a maior indústria do sexo no mundo por valor financeiro e os distritos da luz vermelha são onipresentes no Japão. [Patricia Green, ex-diretora do Rahab Ministries em Bangkok, na Tailândia, disse uma vez que 90% da indústria do sexo em Bangkok é financiada por empresários japoneses. Não que os homens japoneses estejam envolvidos em 90% de todas as atividades, mas eles as financiam devido às suas grandes contas bancárias, os gastos com atividades relacionadas, ao grande número de turistas sexuais à Tailândia, etc]. Também não é incomum que homens de meia idade paguem meninas do Ensino Médio ou 7º e 8º séries para agir como companheiras em um ato conhecido como Enjo Kosai, que significa "namoro compensado", mas que muitas vezes leva a favores sexuais pagos / prostituição na adolescência. As jovens japoneses não precisam do dinheiro, mas muitas vezes têm sido dominadas pela necessidade de comprar os mais recentes produtos eletrônicos e roupas da moda. Clique aqui para ver um curto documentário sobre Enjo Kosai / prostituição na adolescência. {Erika: Não queria fazer nenhum comentário pessoal na tradução mas não resisti e tive que fazer um comentário sobre esse último link, é um vídeo de 2 minutos, mas que fala muito. Uma das estatísticas apresentadas é que 1/3 das alunas de Ensino Médio já estiveram alguma experiência com prostituição. O negócio é sério! Ah, e sobre a Tailândia, quando eu estava nos distritos de prostituição nas Filipinas, eu vi MUITOS turistas japoneses, MUITOS! Só Jesus na causa MESMO!}

4. Muitos jovens no Japão vivem sem esperança e sem desejo de haver mudança. A maioria dos jovens não se importa com a política do país ou as políticas econômicas. O comparecimento ás urnas é extremamente pequeno para uma democracia de primeiro mundo. Há uma apatia em todos os lugares. Apenas 36% dos alunos de Ensino Médio sentem que eles tem valor como pessoa, comparando com 75% na Coréia do Sul, 88% na China e 89% nos EUA. Veja aqui, aqui e aqui

O Japão é uma nação em mudança:

5. O Japão tem uma das menores taxas de natalidade do mundo, juntamente com as pessoas que vivem mais tempo na terra, o que significa que há muitas pessoas idosas e poucos jovens. Existem mais gatos e cachorros no Japão do que crianças com menos de 16 anos. Veja aqui e aqui

6. O Japão é uma das nações mais caras para expatriados. Em 2012, Tókio era a cidade mais cara do mundo para expatriados e Osaka era a terceira. O governo japonês, através das políticas econômicas do Primeiro Ministro Abe conhecidas como Abenomics, desinflou o iene e então os custos baixaram 20% no ano passado para aqueles que utilizam o dólar americano. O Japão ainda é uma das nações mais caras da terra. 

7. O Japão tem duas das maiores regiões metropolitanas do mundo. Tókio tem a maior região metropolitana do mundo, com mais de 35 milhões de pessoas vivendo ali. A população da área metropolitana de Tókio é equivalente a população do Canadá/50% maior do que todo o continente da Austrália. Se Tókio fosse um país, por população, seria o 35º maior país do mundo. Osaka é a 9º maior região metropolitana do mundo, com mais de 17,5 milhões de pessoas. Se Osaka fosse uma nação, seria maior do que 134 nações do mundo, incluindo a Dinamarca, Países Baixos, Portugal, Bélgica, Camboja, Guatemala e Níger. Em 2011, o Japão era a única nação do mundo com mais de uma cidade/área metropolitana entre as 10 maiores do mundo. Nagoya é a terceira maior região metropolitana do Japão, com mais de 6 milhões de habitantes. O Japão é um país densamente povoado, com quase metade dos seus 125 milhões de habitantes morando em apenas três áreas metropolitanas: Tókio, Osaka e Nagoya.

O Japão é uma nação com pouquíssimos cristãos.

8. A taxa de comparecimento na igreja Protestante no Japão é de 0.22% (Estatísticas de 2009, veja aqui em japonês). A porcentagem total de cristãos, incluindo católicos, é menos de 1%. Desses 0.22% que vão a igreja, missionários disseram que cerca de 75% confessam ser cristãos. Cerca de 75-80% dos cristãos são evangélicos e apenas 10% tem menos de 30 anos. Embora essa estatística não possa ser confirmada, se for verdade, significa que menos de 1 em cada 4000-5000 pessoas com menos de 30 anos é evangélico. (Dos jovens japoneses cristãos que eu entrei em contato, quase todos eles nunca conheceram um cristão durante a sua vida inteira - nem um primo, tio, tia ou familiar, nenhum colega de trabalho ou colega de escola, vizinho, e a maioria deles simplesmente assumiu que Cristianismo = algo americano, etc. até que eles conheceram um missionário ou algum japonês cristão.)

*Para comparar o número de cristãos no Japão com algumas nações vizinhas: na Coréia do Sul, a porcentagem de cristãos é de 25% ou mais. A China tem cerca de 9% de cristãos, com mais de 100 milhões de cristãos tanto na igreja do governo e na igreja secreta. Até mesmo a Coréia do Norte é conhecida por ter uma população cristã de cerca de 1 a 2%, mesmo que missionários não sejam permitidos lá. No entanto, muito do crescimento do cristianismo na fronteira da Coréia do Norte com a China deve-se aos esforços de missionários sul-coreanos nessa área.

9.O Joshua Project define como povo não alcançado quando a porcentagem de cristãos é menor do que 2%. Com essa porcentagem o povo não é capaz/acha muito difícil de reproduzir/evangelizar sem a ajuda missionária. O Japão é o 2º maior povo não alcançado do mundo. Dentre o Top 10 povos não alcançados, os japoneses não são apenas os mais ricos, mas também o único grupo que tem 100% de liberdade religiosa - até mesmo emitindo vistos missionários. 

10. As maiores igrejas no Japão são predominantemente coreanas. A maior igreja do Japão tem cerca de 2000 pessoas, Yohan Christ Church in Tokyo, e a maioria dos adoradores são coreanos. A maior igreja japonesa no Japão tem +- metade do tamanho, Yamato Calvary Chapel. Essas duas igrejas estão na área metropolitana de Tókio. Na minha cidade, Osaka, a maior igreja japonesa tem 400 japoneses que vão para o culto todos os domingos. A segunda maior igreja é uma igreja coreana, com cerca de 40 japoneses dentre os mais de 380 membros (coreanos, etc). Em Nagoya, a terceira maior região metropolitana, a maior igreja é coreana com mais de 350 pessoas que vão aos cultos todos os domingos. A maior igreja japonesa tem cerca de 250 pessoas. Todos esses números incluem crianças. O tamanho médio de uma igreja japonesa é em torno de 15-20 japoneses, em sua maioria, com mais de 50 anos. 

11. Existe apenas um trabalhador cristão para cada 150.000 japoneses. Essa é a segunda menor taxa do mundo, perto das nações Islâmicas "fechadas", que tem apenas um trabalhador cristão para cada 500,000 pessoas. (Dados de Michael Oh, diretor do Lausanne Movement.)

Por que o Japão?

Simplesmente, há tão poucos cristãos (tanto japoneses cristãos como missionários) no Japão - mesmo com 100% de liberdade religiosa - que a igreja não consegue crescer por conta própria. Cristãos nos EUA sempre me perguntam: Por que a porcentagem de cristãos no Japão é tão baixa? Minha resposta é simples: O Japão precisa de mais trabalhadores cristãos. Nós pedimos que vocês "Peçam, pois, ao Senhor da colheita que envie trabalhadores para a sua colheita"como diz em Mateus 9:38

No meu próprio contexto com a Genesis International College, nós atualmente temos 14 missionários que se comprometeram com um mínimo de 10 anos para servir ao Senhor no Japão mas ainda não conseguiram levantar o sustento necessário para servir conosco. Nossa oração é para que o Senhor mande mais trabalhadores para a Sua grande colheita aqui no Japão, não apenas para o nosso ministério, mas para todo o Japão.


Texto: Joseph Kim. Traduzido e utilizado com permissão.

sábado, 10 de agosto de 2013

O Espírito intercede por nós | The Spirit intercedes for us

Do mesmo modo também o Espírito nos ajuda na fraqueza; porque não sabemos o que havemos de pedir como convém, mas o Espírito mesmo intercede por nós com gemidos inexprimíveis. E aquele que esquadrinha os corações sabe qual é a intenção do Espírito: que ele, segundo a vontade de Deus, intercede pelos santos. {Romanos 8:26-27}
Do mesmo modo também o Espírito nos ajuda na fraqueza; porque não sabemos o que havemos de pedir como convém, mas o Espírito mesmo intercede por nós com gemidos inexprimíveis. E aquele que esquadrinha os corações sabe qual é a intenção do Espírito: que ele, segundo a vontade de Deus, intercede pelos santos. {Romans 8:26-27}

Quando eu estou lendo Romanos, meus olhos se focam direto no versículo 28 e acabo deixando de lado os versículos anteriores. Dessa vez foi diferente, pois li em um livro hihi (R. C. Sproul - Does prayer change things?) e eu fiquei maravilhada em descobrir que mesmo que a gente não saiba orar direito, o Espírito vai lá e 'arruma' a nossa oração pra ficar de acordo com a vontade de Deus.
When I am reading Romans, my eyes usually focus on verse 28 and I kinda forget the previous verses. This time was different, because I read it on a book (R. C. Sproul - Does prayer change things?) and I was in awe to find out that even when we don't know exactly how to pray, the Spirit 'fixes' our prayer for us to make it according to the will of God.

Ás vezes a gente não ora simplesmente por não saber como orar, mas nesses momentos precisamos nos lembrar que o Espírito está pronto para nos ajudar a qualquer hora.
Sometimes we don't pray just because we don't know how to pray, but in these moments we need to remember that the Spirit is ready to help us at any time.

A gente só precisa orar :)
We just need to pray ;)

quarta-feira, 31 de julho de 2013

Se preocupar pra que? | Why worrying?

Quem de vocês, por mais que se preocupe, pode acrescentar uma hora que seja à sua vida? 
- Jesus (em Mateus 6:27)
Can any one of you by worrying add a single hour to your life? - Jesus (in Matthew 6:27)

Ás vezes aquilo que Jesus falou é tão bonito na Bíblia, mas na vida real é tão difícil de aplicar, não é mesmo? Semana passada eu perdi muito tempo ficando preocupada com os meus dentes. Não preciso nem falar que foi a toa.
Sometimes the things that Jesus said look so beautiful in the Bible but on real life it's so hard to apply, isn't it? Last week I spent a lot of time being worried about my teeth. I don't even need to tell it was a waste.

Bom, pra começar a história direitinho, dois meses depois de chegar no Japão minha unha começou a quebrar, meu cabelo quebrou e o meu dente começou a escurecer. Escureceu tanto que os meus pais perceberam (sem nem me ver pessoalmente!) e daí eles me mandaram ir no dentista. Sim, mandaram! (Lição #1: obedeça seus pais sempre, mesmo casada e morando no exterior!). Pra quem não sabe, meus dentes sempre foram muito fraquinhos, então ir no dentista pra mim é sinônimo de dor, tratar cárie, anestesia, mais dor, uma 'falsa' cura (pq não restaura o dente de verdade, né, só coloca resina...) e a pior parte, levar bronca do dentista mesmo sabendo que eu cuido direitinho dos meus dentes!
Well, to start the story well, two months after arriving in Japan my nails started to break, my hair broke and my teeth started to get dark. It got so dark that my parents noticed it (without even seeing me in person!) and they told me to go to the dentist. (Lesson #1: always obey your parents, even if you are married and living abroad!). For those who don't know, my teeth have always been very weak, so going to the dentist for me means pain, cavity treatment, anesthesia, more pain, a 'fake' healing (because it doesn't restore the teeth, but just fill it in...) and the worst part: be reprimanded by the dentist and knowing that I took care of my teeth!

Mas os meus pais mandaram, então eu fui e marquei o dentista. Uma semana antes da consulta eu estava bem aflita, com muito medo de ouvir o pior, mas não fugi porque sabia que não ajudaria em nada. Fiquei a semana inteira pedindo que Deus curasse, restaurasse, mas ao ver que o meu dente estava mais escuro ainda, fui ficando mais aflita. Fiquei tão nervosa que um dia, eu tive que parar tudo pra orar e realmente entregar tudo pro Senhor.
But my parents told me to, so I made an appointment. A week before the consultation I was very afflicted  afraid to hear the worst, but I didn't run away because I knew that it wouldn't help anything. I asked God to heal me the whole week, to restore me, but seeing that my teeth was even darker, I got more anxious. I was so anxious that one day, I had to really stop everything I was doing to pray and really surrender it to the Lord.


Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair. Salmos 55:22
Give your burdens to the Lord, and he will take care of you. He will not permit the godly to slip and fall. Psalms 55:22

Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós. 1 Pedro 5:7
Give all your worries and cares to God, for he cares about you. 1 Peter 5:7


Foi instantâneo. Logo depois de fazer a oração eu já estava tranquila!
It was instant. Right after praying I was restful.

Agora eu tô com vergonha de mostrar a foto, mas é que
eu tirei na noite interior, sabendo que Deus ia fazer
alguma coisa e a situação ia mudar. E não é que Deus se
importa até com essas coisas? | Now I am embarassed to
show the pic, but I took it the night before, knowing
that God would do something to change it. And God
cares even for these kind of things..
No dia seguinte, chegou a hora e o friozinho na barriga começou a me incomodar, mas eu acho que eu estava mais ansiosa pra acabar com a espera e descobrir de uma vez o que tinha no meu dente e o que eu teria que tratar.
The next day, the time arrived and the butterflies on my stomach started to annoy me, but I think I was more anxious to end this wait and find out what I had on my teeth and what I'd have to treat.

Chegamos lá e o dentista me olhou por uns 2 minutos e deu o diagnóstico: não tinha cárie, era só mancha causada por tomar chá! CHÁ!!! Aí a higienista foi lá, limpou meu dente e poliu, sem dor nenhuma e tcharam, o dente ficou branquinho de novo! Mal dava pra acreditar que aquilo que tinha me estressado tanto era um problema tão pequeno!
We arrived there and the dentist looked at me for 2 minutes and gave me the diagnostic: no cavities, only stain caused by drinking tea! TEA!! Then the hygienist cleaned and polished my teeth, with no pain and tcharam, my teeth was write again! I could barely believe I was so stressed over something so small!
Daí eu finalmente percebi como eu tinha perdido tempo me preocupando com algo que sempre esteve no controle de Deus. Vale a pena entregar tudo nas mãos dEle. Ele sabe o que vai acontecer no futuro. E mesmo que o problema no meu dente tivesse sido enorme, valeria a pena ficar se estressando? Lógico que não!
Then I finally realized how much time I lost by worrying at something that has always been in God's control. It's worth putting everything into His hands. He knows what will happen in the future. And even if the problem on my teeth was huge, would it be worth stressing about it? Of course not! 

Jesus, me ajuda a não me preocupar mais e sim, entregar todos os problemas e angústias a Ti, pois só o Senhor sabe o que vai acontecer lá na frente. Obrigada por carregar os meus fardos.
Jesus, please help me not to worry anymore, but to surrender all my problems and anguish to You, because only You know what will happen in the future. Thank you for carrying my burden.

quarta-feira, 24 de julho de 2013

Queridos Diários... | Dear Diary...

Eu sempre escrevi em diário... Confesso que eu gosto mais de chamar "Journal", pq diário soa muito menininha hahahaha.
I've always wrote on a diary... I like to call it 'journal', because diary sounds to girly... hahaha


Mas é, a verdade é que eu gosto tanto de escrever que eu tenho 4 diários diferentes! Fora as vezes que eu escrevo em papéis aleatórios, no meu blog e tal. Acho que escrever me ajuda a colocar os meus pensamentos em ordem e também me ajuda a lembrar das coisas.
But the truth is that I love writing so much that I have 4 different journals! And I also write on random papers, my blog, etc. I think writing helps me to put my thoughts in order and also to remember things.

Sabe lá em Habacuque, quando Deus mandou ele escrever a visão em tábuas?
Então o Senhor me respondeu: "Escreva claramente a visão em tábuas, para que se leia facilmente. - Habacuque 2:2
Então... eu sinto que eu preciso escrever muito além da visão... mas também os sonhos, as lições, as bençãos, os momentos, todas as coisas que eu preciso me lembrar!
You know, in Habakkuk, when the Lord told him to write the vision on tablets?
"Then the Lord said to me, "Write my answer plainly on tablets, so that a runner can carry the correct message to others." - Habakkuk 2:2
So... I feel like I have to write more than the vision... but also the dreams, the lessons, the blessings, the moments... everything that I need to remember!

Diário | Journal #1:

Esse é o meu diário do dia a dia, onde eu escrevo as minhas memórias, as coisas que aconteceram, sentimentos, versículos, absolutamente tudo.
This is my daily journal, where I write my memories, things that happened, feelings, verses, absolutely everything.


Diário | Journal #2:
Esse diário eu comecei faz pouco tempo, e é onde eu escrevo minhas cartinhas pra Deus, orações e coisas que eu aprendi. Diria que é o meu diário 'espiritual'. Tem sido super legal escrever aqui e falar coisas que antes ficavam só no pensamento. Eu posso organizar meus pensamentos e orações, posso interceder, posso fazer qualquer coisa. Hoje eu tinha escrito algo sobre o Jesse e eu falei pra ele ler e ele ficou super emocionado e feliz, em saber que eu valorizo ele e a cobertura espiritual que ele tem me dado! :) Acho que nem consigo expressar como tem sido essa 'nova jornada' na minha fé.
I started this journal short time ago, it is where I write my letters to God, prayers and things I've learned. I'd say it is my 'spiritual' journal. It has been really fun to write here and say things that were only on my thoughts. I can organize my thoughts and prayers, I can intercede, I can do anything. Today I wrote something about Jesse and I told him to read and he was very touched and happy, in knowing that I appreciate him and the spiritual covering he's been giving me! :) I can't even express how this new journey on my faith has been.

Diário | Journal #3:
 
Esse é o nosso diário do casamento! Eu adoro ele!!
É onde a gente escreve sobre a nossa vida a dois. A gente escreve sobre o nosso dia-a-dia, as nossas histórias, coisas engraçadas que o Jesse fala (principalmente em português), coisas que marcaram e por aí vai... No nosso aniversário de casamento, a gente fez tipo uma entrevista e escreveu as respostas lá, foi super divertido. Recomendo DEMAIS um diário do casal, pq simplesmente as coisas mudam, as piadas internas mudam e é sempre bom relembrar as coisas gostosas que vivemos juntos.
This is our marriage journal! I love it!! It's where we write about our daily life, our stories, funny things that Jesse says (specially in Portuguese), and so it goes... On our anniversary, we did a lil interview and wrote our answers there, it was super fun. I TOTALLY recommend a couples' journal, because things change, the jokes chance and it is always good to remember these good times together.

Diário | Journal #4:




E finalmente! O Diário das bênçãos e orações respondidas! Aqui eu escrevo todas as bençãos e surpresinhas do Pai, além das orações respondidíssimas! Esse diário é ótimo pra relembrar quem Deus é e o que ele já fez por nós, pq a nossa memória é fraca mesmo!! 
Finally! The Blessings and Answered Prayers Journal! I write here all the blessings and surprises from the Father, and our answered prayers too! This journal is awesome to remember who God is and what he has done for us, because our memory is really weak!
--

Enfim, as fotos estão feias e eu nem sei se consegui explicar as coisas direito, mas eu queria incentivar vocês a escreverem também. Escrevam pra se lembrar das coisas que aconteceram e de tudo o que o Senhor já fez por vocês. A gente esquece MESMO, principalmente quando vem aqueles momentos de dificuldade e dúvida. Precisamos nos relembrar sempre das coisas BOAS que Deus nos proporciona e nos ensina! 
Well, the pictures are ugly and I don't even know if I explained things well, but I'd like to encourage you to write too. Write to remember things that happened and everything that the Lord has done for you. We REALLY forget things, especially on those moments of hardships and doubts. We need to always remember the GOOD things that God gives and teaches us.

quarta-feira, 10 de julho de 2013

Pra relembrar a minha missão, chamado, identidade... | To remember my mission, calling, identity...


Já postei esse vídeo umas mil vezes no facebook, mas não adianta... toda vez que eu ouço essa música dá vontade de fazer o mundo inteiro ouvir!
I've posted this video like 1000 times on facebook, but everytime I hear this song it makes me want to make the whole world listen to it!

Essa música fala muito comigo, especialmente naqueles momentos que eu só quero desistir de tudo, parar de fazer missões, naqueles momentos que eu me sinto inútil e esqueço quem eu sou, quem Deus é, e qual é o chamado que ele tem pra mim.
This song speaks a lot to me, especially in those moments I want to give up everything, stop doing missions, those moments that I feel useless and I forget who I am, whois God and what's the calling he has for me.

Acho que não somente pra 'missionários', mas todos nós, cristãos, temos o chamado de pregar o evangelho a toda criatura. Precisamos nos lembrar pra que viemos ao mundo. Não é a toa que o título da música é "O Hino". Segue a tradução abaixo:
I think that not only missionaries, but all of us, Christians, have a calling to preach the gospel to every creature. We need to remember why we came into the world. It's not coincidence that the title of the song is "The Anthem". Here's the lyrics:

The Anthem - O Hino
Jesus Culture

I can hear the footsteps of my King
Eu posso ouvir os passos do meu Rei
I can hear His heartbeat beckoning
Eu posso ouvir a batida do seu coração me chamando
In my darkness He has set me free
Da minha escuridão Ele me libertou
And now I hear the Spirit calling me
E agora eu ouço o Espírito me chamando

Wake up child
Acorde criança
It's your time to shine
É a tua hora de brilhar 
You were born for such a time as this
Você nasceu pra um momento como esse

I can hear a holy rumbling
Eu posso ouvir um estrondo santo
I've begun to preach another King
Eu comecei a pregar sobre outro Rei
Loosing chains and breaking down the walls
Soltando as correntes e quebrando as muralhas
I want to hear the Father when He calls
Eu quero ouvir o Pai quando Ele chama

This is the anthem of our generation
Esse é o hino da nossa geração
Here we are God, shake our nation
Aqui estamos Deus, balance a nossa nação
All we need is Your love 
Tudo o que nós precisamos é o Seu amor
You captivate me
Você me cativa

I am royalty
Eu sou realeza 
I have destiny
Eu tenho um destino
I have been set free
Eu fui liberto
I'm gonna shape history
Eu vou moldar a história