sexta-feira, 30 de agosto de 2013

O sushi na esteira | The conveyor belt sushi

A comida no Japão definitivamente não é só sushi. Quando cheguei aqui, descobri um monte de coisas novas, como por exemplo: onigiri, soba, ramen, takoyaki, etc. Esses são apenas alguns exemplos de comidas que você encontra em qualquer esquina, mas hoje eu vim falar sobre o sushi na esteira.
The food in Japan is definitely not only sushi! When I arrived here, I found lots of new things, such as: onigiri, soba, ramen, takoyaki, etc. These are only a few examples of foods you find at any corner, but today I came to talk about the conveyor belt sushi.

Eu e o Jesse demoramos muito para ir desde que chegamos aqui (eu estava com medo que só ia ter cru), mas depois que fomos conhecer, dá vontade de ir toda semana, pois é muito gostoso e barato.
Me and Jesse took a long time to go there (I was afraid there would only be raw sushi), but after going there, I want to go every week, because it is very yummy and cheap.
Opções, opções! Tem até sushi de hambúrguer!! | Options, options! They even have hamburguer sushi!

Você chega lá, senta e tem uma esteira passando com os pratinhos de sushi. Em média, cada pratinho tem 2 sushis (o mais comum é o niguiri).
You get there, sit down and there's a conveyor belt passing with the sushi plates. In average, there's 2 sushis in each plate (the most common is the nigiri).


Você pode esperar passar na esteira o que você quer comer ou pode fazer o pedido no monitor. Se você fizer o pedido, o seu sushi vem em cima de um pratinho mais alto e o monitor apita quando estiver chegando. Chique né?
You can wait until the sushi you want comes by or you can order on the monitor. If you order it, the sushi comes on a higher plate and it makes a noise when it arrives. Fancy, huh?

No final, você chama o garçom e ele conta o número de pratinhos na mesa para fechar a conta. Cada pratinho custa cerca de 100 ienes (1 dólar).
In the end, you call the waiter and he counts the number of plates in your table, so you can pay. Each plate costs about 100 yen, or 1 dollar.

Esse foi o resultado final da nossa ida ao sushi. Jesse 6 x 1 Erika. 4 meio a meio! :P | This was the result of our sushi date. Jesse 6 x 1 Erika. 4 half and half.
Por incrível que pareça, aqui no Japão o sushi 'enroladinho' não é muito comum. Essa é a versão japonesa do famoso California Roll. | As impressive as it may sound, the sushi "roll" is not very common here. This is the japanese version of the California Roll.



sexta-feira, 23 de agosto de 2013

Por que o Japão? | Why Japan

This post is a translation, if you want to read it in English, please go to the original version. 

Sempre me perguntam: Por que o Japão?

O Japão não parece se encaixar no modelo de campo missionário. O Japão é lar de algumas das mais respeitadas companhias do mundo, incluindo a Toyota, Sony, Nintendo, Panasonic, Nissan e Honda. Os japoneses são educados, ordenados e tem uma reputação de honra e de serem trabalhadores dedicados.  O Japão é uma das nações mais ricas do mundo, é a 3º maior economia do mundo, atrás somente dos EUA e da China. O Japão é pacífico e uma nação perfeitamente de primeiro mundo. É um belo país cheio de ilhas e também tem uma das menores taxas de criminalidade do mundo. Porém, o Japão tem um lado escuro...

1. O Japão tem uma das mais elevadas taxas de suicídio do mundo. Com exceção de 2012, quando a taxa foi de pouco menos de 30 mil pessoas, todo ano pelos últimos 14 anos, a taxa de suicídio do Japão superou 30 mil pessoas. Mais de 18.000 japoneses morreram no terremoto / tsunami no Japão em 2011, e mais de 35.000 pessoas cometeram suicídio naquele ano. O Japão tem uma tsunami de mortes a cada ano...

2. Hikikomori (def: se fechar / se confinar) é um tipo de depressão extrema que parece existir somente no Japão. Embora os números oficiais sejam cerca de 700,000, muitos casos não são relatados e por isso algumas pessoas estimam que mais de 1,5 milhões de jovens (na maioria, homens) estejam em hikikomori e se afastaram completamente da sociedade. Alguns simplesmente se trancaram em um quarto e mal saem de lá uma vez por dia para comer. Alguns não conversam ou vêem ninguém por mais de 2 anos e se afastaram completamente de contato humano. Alguns dizem que é um suícidio interno ou viver como um defunto. Veja mais aqui, aqui, aqui e aqui (em inglês).

3. "A indústria sexual do Japão vale cerca de  ¥2.5 trilhões (US$30 bilhões), somente atrás da indústria automobilística" (via CNN). O Japão tem a maior indústria do sexo no mundo por valor financeiro e os distritos da luz vermelha são onipresentes no Japão. [Patricia Green, ex-diretora do Rahab Ministries em Bangkok, na Tailândia, disse uma vez que 90% da indústria do sexo em Bangkok é financiada por empresários japoneses. Não que os homens japoneses estejam envolvidos em 90% de todas as atividades, mas eles as financiam devido às suas grandes contas bancárias, os gastos com atividades relacionadas, ao grande número de turistas sexuais à Tailândia, etc]. Também não é incomum que homens de meia idade paguem meninas do Ensino Médio ou 7º e 8º séries para agir como companheiras em um ato conhecido como Enjo Kosai, que significa "namoro compensado", mas que muitas vezes leva a favores sexuais pagos / prostituição na adolescência. As jovens japoneses não precisam do dinheiro, mas muitas vezes têm sido dominadas pela necessidade de comprar os mais recentes produtos eletrônicos e roupas da moda. Clique aqui para ver um curto documentário sobre Enjo Kosai / prostituição na adolescência. {Erika: Não queria fazer nenhum comentário pessoal na tradução mas não resisti e tive que fazer um comentário sobre esse último link, é um vídeo de 2 minutos, mas que fala muito. Uma das estatísticas apresentadas é que 1/3 das alunas de Ensino Médio já estiveram alguma experiência com prostituição. O negócio é sério! Ah, e sobre a Tailândia, quando eu estava nos distritos de prostituição nas Filipinas, eu vi MUITOS turistas japoneses, MUITOS! Só Jesus na causa MESMO!}

4. Muitos jovens no Japão vivem sem esperança e sem desejo de haver mudança. A maioria dos jovens não se importa com a política do país ou as políticas econômicas. O comparecimento ás urnas é extremamente pequeno para uma democracia de primeiro mundo. Há uma apatia em todos os lugares. Apenas 36% dos alunos de Ensino Médio sentem que eles tem valor como pessoa, comparando com 75% na Coréia do Sul, 88% na China e 89% nos EUA. Veja aqui, aqui e aqui

O Japão é uma nação em mudança:

5. O Japão tem uma das menores taxas de natalidade do mundo, juntamente com as pessoas que vivem mais tempo na terra, o que significa que há muitas pessoas idosas e poucos jovens. Existem mais gatos e cachorros no Japão do que crianças com menos de 16 anos. Veja aqui e aqui

6. O Japão é uma das nações mais caras para expatriados. Em 2012, Tókio era a cidade mais cara do mundo para expatriados e Osaka era a terceira. O governo japonês, através das políticas econômicas do Primeiro Ministro Abe conhecidas como Abenomics, desinflou o iene e então os custos baixaram 20% no ano passado para aqueles que utilizam o dólar americano. O Japão ainda é uma das nações mais caras da terra. 

7. O Japão tem duas das maiores regiões metropolitanas do mundo. Tókio tem a maior região metropolitana do mundo, com mais de 35 milhões de pessoas vivendo ali. A população da área metropolitana de Tókio é equivalente a população do Canadá/50% maior do que todo o continente da Austrália. Se Tókio fosse um país, por população, seria o 35º maior país do mundo. Osaka é a 9º maior região metropolitana do mundo, com mais de 17,5 milhões de pessoas. Se Osaka fosse uma nação, seria maior do que 134 nações do mundo, incluindo a Dinamarca, Países Baixos, Portugal, Bélgica, Camboja, Guatemala e Níger. Em 2011, o Japão era a única nação do mundo com mais de uma cidade/área metropolitana entre as 10 maiores do mundo. Nagoya é a terceira maior região metropolitana do Japão, com mais de 6 milhões de habitantes. O Japão é um país densamente povoado, com quase metade dos seus 125 milhões de habitantes morando em apenas três áreas metropolitanas: Tókio, Osaka e Nagoya.

O Japão é uma nação com pouquíssimos cristãos.

8. A taxa de comparecimento na igreja Protestante no Japão é de 0.22% (Estatísticas de 2009, veja aqui em japonês). A porcentagem total de cristãos, incluindo católicos, é menos de 1%. Desses 0.22% que vão a igreja, missionários disseram que cerca de 75% confessam ser cristãos. Cerca de 75-80% dos cristãos são evangélicos e apenas 10% tem menos de 30 anos. Embora essa estatística não possa ser confirmada, se for verdade, significa que menos de 1 em cada 4000-5000 pessoas com menos de 30 anos é evangélico. (Dos jovens japoneses cristãos que eu entrei em contato, quase todos eles nunca conheceram um cristão durante a sua vida inteira - nem um primo, tio, tia ou familiar, nenhum colega de trabalho ou colega de escola, vizinho, e a maioria deles simplesmente assumiu que Cristianismo = algo americano, etc. até que eles conheceram um missionário ou algum japonês cristão.)

*Para comparar o número de cristãos no Japão com algumas nações vizinhas: na Coréia do Sul, a porcentagem de cristãos é de 25% ou mais. A China tem cerca de 9% de cristãos, com mais de 100 milhões de cristãos tanto na igreja do governo e na igreja secreta. Até mesmo a Coréia do Norte é conhecida por ter uma população cristã de cerca de 1 a 2%, mesmo que missionários não sejam permitidos lá. No entanto, muito do crescimento do cristianismo na fronteira da Coréia do Norte com a China deve-se aos esforços de missionários sul-coreanos nessa área.

9.O Joshua Project define como povo não alcançado quando a porcentagem de cristãos é menor do que 2%. Com essa porcentagem o povo não é capaz/acha muito difícil de reproduzir/evangelizar sem a ajuda missionária. O Japão é o 2º maior povo não alcançado do mundo. Dentre o Top 10 povos não alcançados, os japoneses não são apenas os mais ricos, mas também o único grupo que tem 100% de liberdade religiosa - até mesmo emitindo vistos missionários. 

10. As maiores igrejas no Japão são predominantemente coreanas. A maior igreja do Japão tem cerca de 2000 pessoas, Yohan Christ Church in Tokyo, e a maioria dos adoradores são coreanos. A maior igreja japonesa no Japão tem +- metade do tamanho, Yamato Calvary Chapel. Essas duas igrejas estão na área metropolitana de Tókio. Na minha cidade, Osaka, a maior igreja japonesa tem 400 japoneses que vão para o culto todos os domingos. A segunda maior igreja é uma igreja coreana, com cerca de 40 japoneses dentre os mais de 380 membros (coreanos, etc). Em Nagoya, a terceira maior região metropolitana, a maior igreja é coreana com mais de 350 pessoas que vão aos cultos todos os domingos. A maior igreja japonesa tem cerca de 250 pessoas. Todos esses números incluem crianças. O tamanho médio de uma igreja japonesa é em torno de 15-20 japoneses, em sua maioria, com mais de 50 anos. 

11. Existe apenas um trabalhador cristão para cada 150.000 japoneses. Essa é a segunda menor taxa do mundo, perto das nações Islâmicas "fechadas", que tem apenas um trabalhador cristão para cada 500,000 pessoas. (Dados de Michael Oh, diretor do Lausanne Movement.)

Por que o Japão?

Simplesmente, há tão poucos cristãos (tanto japoneses cristãos como missionários) no Japão - mesmo com 100% de liberdade religiosa - que a igreja não consegue crescer por conta própria. Cristãos nos EUA sempre me perguntam: Por que a porcentagem de cristãos no Japão é tão baixa? Minha resposta é simples: O Japão precisa de mais trabalhadores cristãos. Nós pedimos que vocês "Peçam, pois, ao Senhor da colheita que envie trabalhadores para a sua colheita"como diz em Mateus 9:38

No meu próprio contexto com a Genesis International College, nós atualmente temos 14 missionários que se comprometeram com um mínimo de 10 anos para servir ao Senhor no Japão mas ainda não conseguiram levantar o sustento necessário para servir conosco. Nossa oração é para que o Senhor mande mais trabalhadores para a Sua grande colheita aqui no Japão, não apenas para o nosso ministério, mas para todo o Japão.


Texto: Joseph Kim. Traduzido e utilizado com permissão.

sábado, 10 de agosto de 2013

O Espírito intercede por nós | The Spirit intercedes for us

Do mesmo modo também o Espírito nos ajuda na fraqueza; porque não sabemos o que havemos de pedir como convém, mas o Espírito mesmo intercede por nós com gemidos inexprimíveis. E aquele que esquadrinha os corações sabe qual é a intenção do Espírito: que ele, segundo a vontade de Deus, intercede pelos santos. {Romanos 8:26-27}
Do mesmo modo também o Espírito nos ajuda na fraqueza; porque não sabemos o que havemos de pedir como convém, mas o Espírito mesmo intercede por nós com gemidos inexprimíveis. E aquele que esquadrinha os corações sabe qual é a intenção do Espírito: que ele, segundo a vontade de Deus, intercede pelos santos. {Romans 8:26-27}

Quando eu estou lendo Romanos, meus olhos se focam direto no versículo 28 e acabo deixando de lado os versículos anteriores. Dessa vez foi diferente, pois li em um livro hihi (R. C. Sproul - Does prayer change things?) e eu fiquei maravilhada em descobrir que mesmo que a gente não saiba orar direito, o Espírito vai lá e 'arruma' a nossa oração pra ficar de acordo com a vontade de Deus.
When I am reading Romans, my eyes usually focus on verse 28 and I kinda forget the previous verses. This time was different, because I read it on a book (R. C. Sproul - Does prayer change things?) and I was in awe to find out that even when we don't know exactly how to pray, the Spirit 'fixes' our prayer for us to make it according to the will of God.

Ás vezes a gente não ora simplesmente por não saber como orar, mas nesses momentos precisamos nos lembrar que o Espírito está pronto para nos ajudar a qualquer hora.
Sometimes we don't pray just because we don't know how to pray, but in these moments we need to remember that the Spirit is ready to help us at any time.

A gente só precisa orar :)
We just need to pray ;)

A história do I. | I.'s Story

Logo que nos mudamos para o nosso apê, fomos fazer o "saisetsu", que é uma tradição japonesa bem legal, principalmente para criar novos relacionamentos. Quando alguém se muda para algum lugar, é comum (e educado) que se apresente a todos os vizinhos e leve um presentinho.
As soon as we moved to our apartment, we did the "saisetsu", that is a very nice Japanese tradition, especially if you want to create new relationships. When someone moves to a new home, it's common (and polite) to go introduce yourself to your neighbors and take a little gift.
Enfim, eu e o Jesse também fizemos isso e acabamos conhecendo o nosso vizinho, o I. Ele foi diferente de todos os outros vizinhos, porque ele nos convidou para entrar na casa dele, saiu pra comprar comida e não queria que a gente fosse embora. O Jesse, é claro, não perdeu tempo e falou de Jesus para ele. Convidamos o I. para ir no estudo bíblico e desde então, ele tem ido praticamente toda semana.
Me and Jesse did that and that's how we met our neighbor I. He was different than all other neighbors, because he invited us to his home, went out to buy food and didn't want us to leave. Of course, Jesse didn't lose any time and told him about Jesus. We invited I to go to our Bible study and since them, he's been coming pretty much every week.
De repente, a gente descobriu que ele havia recebido Jesus no coração. (Aquela velha história, de que a gente planta a semente, mas nunca sabe o que tá acontecendo lá dentro, né!)
All of the sudden, we found out that he had already received Jesus into his heart. (That old story, we sow the seed but we never know what's happening inside)
Então, ele resolveu comprar uma casa pra ser utilizada pela igreja, sem nem pagar aluguel! E agora ele fala como quer saber mais da Bíblia e andava até curioso nessa coisa de 'ser missionário' e viver dependente de Deus. Ele tem mostrado o quanto dá valor as coisas reais, ao amor, aos relacionamentos, e não ao dinheiro, trabalho, etc. Inclusive, ele falou que um dia quer comprar uma casa bem grande, pra todos da igreja morarem juntos, como 'uma grande família'.
So he decided to buy a house to be used by the church, without charging rent! And know he speaks on how he wants to know more about the Bible and he was even curious about this 'missionary thing' and being dependent on God. He has been showing how much he values the real things, the love, the relationships, and not the money, the work, etc. Also, he said that someday he wants to buy a bigger house, so that everyone in the church can live together, like a 'big family'.

A gente conheceu ele numa situação tão corriqueira e nós ficamos surpresos e maravilhados com o fruto que ele tem dado. Sabemos que o Senhor vai usar o I. para fazer grandes coisas para ele!
e WOW, Deus não nos cansa de surpreender aqui no Japão! No Japão!!!!
We met him in such an ordinary situation and we were surprised and in awe of the fruit he's been giving us. We know that the Lord will use I. to do great things for Him. Wow. God doesn't stop surprising us here in Japan! In Japan!!

quinta-feira, 8 de agosto de 2013

O poder do Louvor | The Power of Worship

Quando eu estava na minha própria ETED, a nossa líder falou que o louvor mudava o ambiente espiritual e desde então, tenho percebido como isso é verdade e tento sempre louvar e adorar a Deus quando a atmosfera tá meio pesada.
When I was on my own DTS, my leader told us that the worship changed the spiritual realm and since then, I've been noticing how true this is and I always try to worship God when the atmosphere is heavier.

Duas coisas muito legais estão acontecendo aqui no Japão, mas primeiro, a Palavra :)
Two really nice things have been happening here in Japan, but first, the Word :)

Depois de consultar o povo, Josafá nomeou alguns homens para cantarem ao Senhor e o louvarem pelo esplendor de sua santidade, indo à frente do exército, cantando: “Dêem graças ao Senhor, pois o seu amor dura para sempre”. Quando começaram a cantar e a entoar louvores, o Senhor preparou emboscadas contra os homens de Amom, de Moabe e dos montes de Seir, que estavam invadindo Judá, e eles foram derrotados. (2 Crônicas 20:21-22)
And when he had taken counsel with the people, he appointed those who were to sing to the Lord and praise him in holy attire, as they went before the army, and say, “Give thanks to the Lord, for his steadfast love endures forever.” And when they began to sing and praise, the Lord set an ambush against the men of Ammon, Moab, and Mount Seir, who had come against Judah, so that they were routed. {1 Chronicles 20:21-22}

WOW, já imaginou, você com um problemão, daí você começa a louvar a Deus e o problema desaparece? Ás vezes a gente não sabe se é isso que Deus quer fazer, então na dúvida, é melhor louvar sempre! ;)
WOW, did you ever imagined? You have a big problem and then you start worshipping God and the problem disappears? Sometimes we don't know if this is what the Lord wants to do, so it's better to worship always! :)

Enfim.
1- O Jesse está aprendendo a tocar ukulele e aí o nosso amigo K. do shopping sempre vem aqui para tocar violão com ele. Só que eles só tocam louvor e o Jesse faz questão de explicar os significados das músicas para ele (Ex: Above All, Amazing Grace, More Love More Power). Eles também tocam e cantam uma música em japonês que diz que "você nasceu para ser amado". Temos visto que o K. tem se suavizado para o evangelho e esperamos que em breve possamos colher esse fruto para Jesus :)
1- Jesse is learning how to play the ukulele and then our friend K. from the mall always comes here to play guitar with him. But they only play worship and Jesse makes sure he explains the meaning to him (Ex: Above all, Amazing Grace, More Love More Power). They also sing and play a song in Japanese that says "you were born to be loved". We have seen that K. is getting softer towards the gospel and soon we hope to reap this fruit to Jesus :)

2- Conheci uma brasileira aqui, a L., e nesse meio tempo, desde que ela aceitou a Jesus, tenho tentado discipulá-la, mas confesso que eu não faço ideia de como fazer isso. Até o dia que eu descobri que Deus tem se encarregado de cuidar dela, sem eu precisar falar nada! Um dia eu liguei pra ela e ela me contou que tem ouvido louvores em casa e com isso, ela tem mudado, tem sentido mais paz e tal. Além dessa mudança interna, ela tem visto que o marido muçulmano não fala nada sobre os louvores e até fica intrigado com o comportamento dela enquanto ela está ouvindo! Uma das músicas que ela me contou que gosta de ouvir é aquela: "Entra na minha casa, entra na minha vida...". Fiquei super feliz porque embora eu não tenha ideia de como cuidar da vida dela, Deus tem cuidado!
2- I met a Brazilian lady here, L., and through this whole time, since she accepted Jesus, I've been trying to disciple here, but I have no idea on how to do that. Until the day I found out that the Lord himself is taking care of her! One day, I called her and she told me she's been listening to some worship at home and she's been changing, feeling more peace, etc. Beyond this internal chance, she's seeing how her muslim husband doesn't speak anything bad about the worship and is eve curious about her behavior when she's listening these songs! One of the things she said she likes is: "Enter my house, Enter my life..." I got really happy because even though I have no idea on how to take care of her, God has been caring!

*NOTA: Os japoneses conhecem a música "Amazing Grace" do karaokê! E eles gostam bastante! Agora eles só precisam entender o significado! (Se quiser ver a letra e a tradução, clique aqui.)
*Note: Japanese people know the song Amazing Grace from karaoke! And they like it a lot! Now they only need to learn the meaning!

A cerâmica no Japão | Pottery in Japan

Faziam meses que o Yajima-san estava querendo nos levar para Mashiko Town para ver a cerâmica japonesa. Confesso que nem estava muito animada pra ir e ficar vendo loja com coisa de barro, mas foi MUITO LEGAL. Eu adorei!
Yajima-san wanted to take us to Mashiko Town for a long time to see the Japanese ceramics. I admit that I wasn't very excited to go and see stores with mud things, but it was SUPER FUN. I loved it!

Começamos o dia fazendo nossos próprios pratos de barro. Eu fiz um pratinho sem graça e o meu maridão humilhou todo mundo fazendo um prato de folha e escrevendo João 3:16 em japonês! Mal podemos esperar pra ver o resultado, depois de assado e pintado. (p.s. eu também fiz uma lhama!)
We started the day by making our own clay plate. I made a simple plate and my hubby humiliated everyone making a plate in a shape of a leaf and writing John 3:16 in Japanese! We can't wait to see the results, after baked and painted. (ps. I also made a llama!)

 Daí fomos visitar a loja e bom, se você não sabe, japonês usa uma tigela para comer arroz, outra pra sopa, um potinho pra shoyu, caneca de café, caneca de chá, copo de saquê e assim por diante, tudo separado (e tem que usar o pote certo!). E a loja tinha tudo e era lindo demais! Os desenhos, formatos, cores! Fiquei babando em tudo e mega inspirada pra fazer mais cerâmica.
Then we went visiting the store and well, if you don't know, Japanese people use a bowl to eat rice, another for soup, a little bowl for soy sauce, coffee mug, tea cup, sake cup and so it goes... everything is in a different bowl (and you must use the right one!). And the store had everything and it was super beautiful! The drawings, shapes, colors! I got really inspired to make more pottery.
Aí vão mais algumas fotos pra vocês verem a lindeza do negócio!
Here are some pictures so you can see how beautiful it was!




sexta-feira, 2 de agosto de 2013

Pray & Play

De verdade, eu tenho mais uns 5 posts prontos pra serem escritos e postados! Tem sido um tempo de muito aprendizado pra mim e Deus tem me mostrado coisas tão simples que eu estava deixando de lado! Ele tem me deixado mais maravilhada ainda com a bondade e o amor dele!
Seriously, there are like 5 posts ready to be written and posted! It has been a time of learning and God has been showing me simple things that I was leaving behind. He's amazing me with his goodness and love.

Há algumas semanas, ele me lembrou de algo que eu tinha lido em um livro (que eu não lembro qual é, mas imagino que seja do Shane Claiborne, mas não sei!), que o autor chamava de "Pray and Play" (Orar e Brincar).
Some weeks ago, He reminded me of something that I've read in a book (that I can't remember, but I think it's from Shane Claiborne, but I don't know), that the author called as "Pray and Play"

Eu percebi que estava vivendo no Japão em função do trabalho missionário e de conseguir nos manter aqui e não estava de fato, aproveitando o Japão! Estava vivendo aqui sem realmente prestar muita atenção nos lugares, nas pessoas, nas coisas engraçadas, na comida, na diversão!
I realized that I was living in Japan only for the missionary work and for gaining a living here, and I wasn't enjoying Japan! I was living here without really paying attention to places, people, funny things, food, fun!

E bom, o Japão é um país caro pra caramba, então pra mim e pro Jesse irmos passear ou fazer qualquer coisa, precisamos economizar um monte, mas sabe de uma coisa? Faz parte! E eu preciso ir passear, explorar esse lugar... Como eu posso falar do Japão e falar da vida no Japão se eu não conhecer nada, se eu não visitar os pontos turísticos, se eu não fizer as coisas que os japoneses fazem?
Well, Japan is a very expensive country, so if me and Jesse want to do anything, we have to save up a lot, but you know what? It's part of living here! And I need to wander around, explore this place... How can I speak about Japan and life in Japan if I don't visit the touristic places, if I don't do the things that the Japanese do?

No domingo passado, eu e o Jesse fomos para Shibuya, um lugar onde tem um cruzamento enorme, vários prédios e MUITA gente! E foi super divertido ver a cidade, as pessoas e se encantar com a diversidade de Tokyo. Na volta pra casa, eu escrevi no meu diário:
Last Sunday, me and Jesse went to Shibuya, a place with a huge crosswalk, lots of buildings and LOTS of people! It was really fun to see the city, the people and be amazed by the diversity of Tokyo. On the way back home, I wrote:

"Pray and Play: Hoje eu realmente aproveitei o lugar em que Deus me colocou. Como minha mãe disse, eu preciso aproveitar a vida aqui. Se eu só trabalhar, trabalhar, trabalhar, eu vou estar fazendo exatamente aquilo que eu acho que é tão errado nessa cultura (as pessoas são super workaholics aqui, não tem fim de semana, voltam pra casa super tarde, etc.). Sim, eu preciso ser sábia no uso do meu dinheiro e tempo, mas ao mesmo tempo eu preciso aproveitar as coisas boas do Japão, não somente o ministério. E quer saber de uma coisa? Eu me senti tranquila em comprar sapatos novos ontem e ir passear hoje! Obrigada Jesus por me ensinar a ser contente e aproveitar esse lugar em particular que você criou. Você é bom."
"Pray and Play: Today I really enjoyed the place where God has put me. Like my mom said, I need to enjoy life here. If I only work, work, work, I will be doing exactly what I think it's so wrong about this culture (the y are very workaholic here, they work on weekends, come home super late... etc). Yes, I need to be wise with my money and time, but at the same time I need to enjoy the good things about Japan, not only ministry. And want to know something? I felt peace in buying new shoes yesterday and go out today! Thank you Jesus for teaching me to be content and enjoy this particular place you created. You are good."

quinta-feira, 1 de agosto de 2013

O banheiro no Japão | The Japanese bathroom

Mas é claro que o banheiro do Japão tinha que ser interessante, certo?
Ás vezes moderno, ás vezes tradicional... 
No shopping onde a gente trabalha, tem os dois tipos e eu confesso que me choco quando vejo as pessoas 'escolhendo' ir no tradicional! hahaha Ps. Vejam a foto do banheiro nas Filipinas.
The Japanese bathroom HAD to be interesting, right?
Sometimes modern, sometimes traditional...
At the mall where we work, they have both kinds and I usually get shocked when I see people 'choosing' the traditional one! ahahaha P.s Check out the Bathroom in the Philippines

Mas afinal de contas, vamos logo as imagens, não é mesmo?
But after all, let's go straight to the pictures!

Esse é o banheiro tradicional, ou o 'squat toilet', muuuito comum na Ásia e pesadelo dos ocidentais como eu. Vou te contar uma coisa: é muito difícil fazer xixi nesse troço aí... precisa ir devagar e ter muita força na perna... pelo menos vc vai malhando! haha
This is the traditional bathroom, or, the 'squat toilet', veeeery common in Asia and nightmare for many westerners like me. I will tell you something: it is very hard to pee in this thingy... you need to go slow and have strong legs... at least you work out! hahaha



Depois de ver essas instruções na Internet, descobri que eu tava fazendo errado! Mas graças ao bom Deus, aqui no Japão quase todos os lugares tem o tipo 'ocidental'.
After looking these instructions on the Internet, I found out that I was doing it wrong! But thanks to the good God, here in Japan, almost every place has the 'western' kind.

Mas vamos ao nosso tipo preferido de banheiro, o normal e tecnológico!
Em alguns lugares eles tem esse spray pra limpar o assento. A descarga varia de lugar pra lugar, mas esse onde eu tirei a foto era só colocar a mão ali na frente do sensor que dava a descarga. 
Now let's talk about our favorite kind of bathroom, the normal and technological!
In some places, they have these sprays to clean the seat. The flusher changes from place to place, but in this one on the picture, you just need to put your hand in front of the sensor.
Aí essa foto de cima é a parte mais legal! É o 'controle remoto' do banheiro! Tem opção de deixar o assento quentinho (bom no inverno!), de fazer o assento cantar enquanto vc estiver sentada (ou fazer barulho de cachoeira). Além disso, é aí que você controla o bidê, pra jogar água na 'frente' e 'atrás'.
The above picture shows the coolest part! It's the 'remote control' of the bathroom! There's an option to keep the seat warm (good for the winter), option to make the seat 'sing' when you are seated (or waterfall noise). Also, you can choose to spray water in the front or in the back (if you know what I mean hahaha)

Normalmente, nas casas, o vaso é assim, com uma pia em cima pra lavar as mãos! Isso sim é brilhante, juntar duas necessidades em um equipamento só e ainda economizar água!
Usually, in the houses, the toilet is like this, with a little sink to wash your hands! Now that's brilliant, 2 needs in only one equipment and you save water!


Bom, é só isso! 
Se você tiver se impressionado com o banheiro japonês, basta exclamar "Sugoi", já que eles falam isso sempre que alguma coisa os impressiona! hahaha (bom, e eles gostam de reações, então ouvimos sugoi sempre!)
That's all!
If you are impressed with the Japanese bathroom, just shout "Sugoi", because they say this to everything that impresses them... (well, they also like reactions, so we hear sugoi always!)