quinta-feira, 31 de outubro de 2013

Dia 7 - Quais são 3 paixões que você tem? | What are 3 passions you have?

Esse desafio tem sido uma jornada pra dentro de mim, preciso realmente olhar pra dentro e pensar em mim e refletir sobre o que tem sido a minha vida até agora: o que é realmente importante, o que eu preciso mudar, o que me deixa feliz... e por aí vai... ás vezes eu fico dias sem postar, mas é porque eu realmente preciso de mais tempo para pensar nas respostas...
This challenge have been a journey inside of me, I really need to look inside and think about me and reflect about what my life has been until now: what is really important, what do I need to change, what makes me happy... and so it goes... sometimes I stay days away from posting, because I really need more time to think about the answers..

Enfim...
Minhas duas maiores paixões são Jesus e o Jesse... mas como eu falo sobre eles em todas as perguntas, vou escrever sobre outras paixões, ok??
So... My two biggest passions are Jesus and Jesse... but since I talk about them in all the questions, I decided to write about other passions, ok?

- Viajar | Traveling
Kona - Hawaii
Ahh, como adoro viajar! Uma paixão absoluta! Fico com um friozinho na barriga só de imaginar os lugares que um dia eu vou visitar. Depois de conhecer tantas culturas diferentes e aprender a apreciá-las até nas suas estranhezas, tenho certeza que essa é uma paixão para a vida!
Ohh, how I love traveling! Absolutely a passion! I get butterflies in my tummy just to think about all the places that I'll visit someday. After seeing so many different cultures and learning to appreciate them even in the weird things, I'm sure that this is a passion for life.



- Missões | Missions
Filipinas | Philippines
Essa é uma paixão que aumenta ou diminui de acordo com o foco em que minha vida toma. Se eu focar em mim mesma, missões vira um pesadelo. Se eu focar em Jesus, missões vira uma das minhas maiores paixões. No entanto, não tem nada melhor do que estar no centro da vontade de Deus e sinceramente, os dias em que eu passei nas Filipinas foram os melhores dias da minha vida, apesar de todas as dificuldades. Missões estão no coração de Jesus e ás vezes eu até me entristeço em ver como muitos cristãos não está nem aí, porque estão ocupados demais com a sua própria vida.
This is a passion that increases or decreases according to the focus I choose. If I focus on myself, missions become a nightmare. If I focus on Jesus, missions become one of my main passions. However, there's nothing better than being in the center of God's will and sincerely, those days I spend in the Philippines were the best days of my life, despite all the hardship. Missions is in Jesus' heart and sometimes I get sad to see many Christians not caring for that, because they are too busy with their own life.

- Fotografia | Photography
Fotografia é uma das minhas maiores paixões, que no momento anda meio apagado. Infelizmente não tenho tirado muitas fotos e preciso aproveitar os momentos de muita inspiração para carregar a minha câmera por aí. Daí eu fotografo o dia inteiro e fico feliz, pensando "porque eu não fiz isso antes?" Sinceramente, eu preciso sair da minha zona de conforto e tirar mais fotos, testar novos ângulos e técnicas.
Photography is one of our main passions, but lately it's been kinda forgotten. Unfortunately, I haven't taken many pictures and I need to take the moments of inspiration to carry my camera around. Then I photograph all day long and I feel happy, thinking "Why didn't I do that before?". Sincerely, I need to get out of my comfort zone and take more pictures, try new angles and techniques.

Essas são as minhas paixões. Quais são as suas?
These are my passions. What are yours?

domingo, 27 de outubro de 2013

9 coisas boas sobre o Japão! / 9 good things about Japan

Acho que o último post foi meio pessimista (apesar de sincero hahaha) por isso eu meio que fiquei com um peso na consciência (e quase deletei o post), mas eu resolvi postar 9 coisas boas sobre o Japão. :)
I think the last post was a little bit pessimist (though sincere), so I decided to post 9 nice things about Japan :)


1- O Japão é um país extremamente seguro, trancar as portas é só pra garantir, ou pra gente dormir tranquilo mesmo, porque o Japão é tão seguro que os roubos e crimes são super raros. Pra você ter uma ideia, se você esquecer uma sacola em algum lugar (num parque por exemplo) pode voltar lá depois que a sacola vai estar exatamente no mesmo lugar que você deixou.
1- Japan is an extremely safe country, you only lock the doors just in case something abnormal happens, because robbery and crimes are very rare in Japan. If you forget a bag or something (in a park, for example), you can come back there later and the bag will be exactly in the same place where you left it.

2- O Japão está sempre florido! Os japoneses realmente dominam a arte da jardinagem! Eles conseguem fazer com que uma flor floresça quando a outra está morrendo e assim por diante. Sempre tem alguma coisa bonita pra se ver.
2- Japan is always bloomy! The Japanese really know the art of gardening! When one flower is dying, another is blooming and it goes on and on. There's always something beautiful to see.

3- Os japoneses são muito prestativos! Se você estiver perdido e resolver pedir informação para qualquer um na rua, eles vão parar e te ajudar, mesmo se não falarem a mesma língua que você. É capaz até deles saírem da rota deles só pra te mostrar onde você precisa ir.
3- The Japanese are very helpful! If you are lost and decides to ask information to anyone on the street, they will stop and help you, even if you don't speak the same language. It's possible that they might even get out of their way to show you where you need to go. 

4- Os japoneses adoram presentear! Coisas pequenininhas, comidinhas, várias coisinhas. É uma delícia receber os presentes aleatórios de japoneses. Não estranhe se ganhar algo que não seja muito 'presenteável', porque eles são assim mesmo.
4- Japanese people love to give gifts! Little things, foods, anything! It's very nice to receive random gifts from the Japanese people. Don't think it is strange if they show up with something that doesn't look like a gift, because they are just like that.

5- Loja de Hyaku En: não preciso nem comentar mais, não é? O meu lugar preferido do Japão, até fiz um post especial sobre essa tal de Hyaku en. Olha aqui.
5- Hyaku en Shop: I don't even need to say anything, right? It is my favorite place in Japan, I even made a special post about this store. Check it out.

6- O Japão é um país muito limpo, ninguém sai jogando lixo pela rua. E isso que nem tem lixeiras na rua!
6- Japan is a very clean country, no one throws trash in the streets. And Japan doesn't even have trash cans around.

7- O serviço no Japão é impecável. Eles são extremamente eficientes e atenciosos. Ninguém te trata mal ou te olha com a cara torta.
7- The service in Japan is flawless. They are extremely efficient and friendly. No one treats you badly.

8- Nos restaurantes, você não precisa ficar chamando o garçom. Tem um botão na mesa que você aperta e logo o garçom aparece. Também não cobram os 10%.
8- In the restaurants, you don't need to call the waiter. There's a button on the table and you push it and soon the waiter shows up. You also don't need to tip (they might not even accept).

9- Os japoneses escolhem Jesus quando estão 100% certos de que é isso que eles querem. Por isso, quando eles se convertem, eles normalmente não voltam atrás, porque já contaram o custo e realmente decidiram seguir a Jesus, mesmo que desagrade a família e amigos deles.
9- When the Japanese people choose Jesus, they are 100% sure that this is what they want. This way, when they get saved, they usually don't turn back, because they've already counted the cost and decided to follow Jesus, even if that offends their family and friends.

sexta-feira, 25 de outubro de 2013

Apreciando o clima de Chuvitiba - Parte 2 | Appreciating Chuvitiba's Weather - Part 2

Na época em que eu fui para o Hawaii, a capa do meu blog tinha uma frase de um livro do Donald Miller, que dizia assim "Todos têm de partir, todos têm de partir de casa e voltar, de modo que possam amá-la novamente por razões inteiramente novas". De fato, quando nós vamos para um lugar diferente (por bastante tempo), aprendemos a apreciar coisas que antes passavam desapercebidas ou ainda, coisas que a gente detestava!

During the time I was in Hawaii, the cover of my blog had a quote from Donald Miller that said: "Everyone has to leave, everyone has to leave home and come back, so they can love her for completely new reasons". In fact, when we go to a different place (for a long time), we learn to appreciate things that we didn't notice or even, things that we hated!

Frio e Cerejeiras em Março || Cold and cherry blossom in March
Uma delas é o clima de Curitiba! 
Quando eu estava nas Filipinas, eu escrevi um post sobre isso: Aprendendo a dar valor pro clima de Curitiba. Agora eu estou no Japão e geeeeeeeeeeeente, o clima daqui simplesmente não sabe ser 'ameno' ou 'agradável'.
One of them is Curitiba's weather. (By the way, in the title "Chuvitiba" is just a pun mixing the Portuguese word for rain and the name of my city"
When I was in the Philippines, I wrote a post about this: "Learning to appreciate Curitiba's weather". Now I am in Japan and maaaaaaaaaan, the weather here simply doesn't know how to be pleasant.

Quando chegamos aqui, estava MUITO frio! Daqueles frios que sem aquecedor não rola! Tínhamos que ligar o ar-condicionado quente pra poder sair de debaixo das cobertas... e pra ir no banheiro, tínhamos que colocar todos os casacos. O aquecedor que eles usam aqui no Japão é à querosene, que deixa o quarto bem quentinho, mas é nocivo à saúde e perigoso por causa do fogo. Então chegou a primavera, e continuava FRIO! Eu lembro que no aniversário da minha mãe (20 de abril) eu estava usando duas calças! A questão é: o frio daqui dura para sempre! Tudo bem que as cerejeiras floresceram e foi lindo, mas o frio continuava e daí de repente começou a chover! Afinal, as plantas tinham que nascer de novo, né! E além das plantas, o mofo...
When we arrived here, it was REALLY cold! Without heating it's impossible to stand the cold. We had to turn on the heating to get out of bed and put on our clothes. They use a kerosene heater here in Japan and it makes the room really hot, but it's not good for your health and it is dangerous because of the fire. Then, the spring arrived and it was still COLD! I remember that at my mom's birthday (April 20th) I had to wear two pants! The thing is: the cold here lasts forever! Ok, the cherry trees bloomed and it was beautiful, but the cold stayed and then it started raining! Cause after all, the plants need to born again! And not only the plants... the mold too...

E entre chuva, ventinho pra lá (sempre usando um casaquinho), finalmente, em Julho, ele chegou! O verão! Mas eu já tinha sido avisada que o verão daqui é insuportável, de suar só de sair de casa e mais uma vez, impossível sem ar-condicionado. Mas sabe que nem foi tããão calor assim? Pra mim teve só uma semana de-morrer de calor... e logo acabou... e daí, de repente o clima ficou maluco... de 25C pra 15C, chuva, ventos fortes e a pior parte: tufões vindo do sul da Ásia...
And between rain, soft breezes (always wearing a light coat), finally, in July, he arrived! The summer! But I was told that the summer here is unbearable, that you get sweaty from walking outside the house, impossible to live without AC. But you know what? It was not thaaaat bad! For me, it was only a week of super hot and then, it was over... and the weather became crazy... from 77F to 59F, rain, strong wind and the worst part: typhoons coming from the south of Asia...

Bom, eu não tinha a intenção de contar a história do clima do Japão desde que eu cheguei aqui, mas é que realmente, o clima de Curitiba, apesar das suas 4 estações em um dia (convenhamos, Curitiba sequer tem 4 estações) é bom demais! O frio não é tão frio, o calor não é tão calor. Ninguém precisa ficar ligando ar-condicionado durante metade do ano e ninguém precisa ficar doente porque lá fora tá muito quente e lá dentro tá muito frio. Curitiba não tem tufão, não tem terremoto, nada... é uma belezura! Obrigada Jesus, mais uma vez, pelo clima de Curitiba!
Well, I didn't mean to tell the whole story about the Japanese weather since I arrived, but really, Curitiba's weather, even with its 4 seasons in a day (well, actually we don't really even have 4 seasons) is super good! The cold is not so cold and the hot is not so hot! No one needs to turn on the ac during half of the year and we don't get sick because it's too cold outside and too hot inside (or the other way around). Curitiba doesn't have typhoon, earthquake... nothing... it's wonderful! Thank you Jesus, again, for Curitiba's weather!

quinta-feira, 24 de outubro de 2013

Dia 6 - Qual foi a coisa mais difícil que você já passou? | What is the hardest thing you have ever experienced?


É difícil até de falar abertamente sobre isso... precisa mesmo responder?
Sinceramente, tem duas coisas que até hoje foram as mais difíceis, uma crônica e uma aguda!
It is even hard to talk openly about that... do I really need to answer?
Sincerely, there are two things that have been the hardest so far, one was sharp and short and the other was slow and hard. hahaha

A aguda: quem me conhece sabe (ou melhor, quem eu confio muito sabe) e eu posso dizer que a ferida já foi completamente curada e hoje eu vejo que a dor serviu pra me fazer crescer. Não posso dizer que gostaria de passar por aquilo de novo, mas como eu já falei, eu amadureci muito com a situação e não há mais mágoa, nem tristeza e houve perdão completo. Mas nem por isso eu quero tornar tudo público né!!! ahahaha
The sharp and short: who knows me very well (or the ones I really trust know) and I can say that the wound is completely healed and now I see that the pain made me grow. I can't say that I'd like to go through that again, but as I said before, I matured a lot with the situation and there's no more sorrow, nor sadness, there was complete forgiveness. But still, I don't want to make it public! hehe

A crônica: com certeza, se mudar pro Japão! Hoje eu penso que foi loucura, se mudar pra um país onde eu sequer entendo a língua, sem saber o que ia fazer e onde ia morar, mas deu tudo certo. O Senhor nos ajudou a passar por várias adversidades e ainda bem que as misericórdias dEle se renovam a cada manhã. Além disso, foi aqui que eu percebi que eu sou podre mesmo, não mereço o sacrifício de Jesus na cruz, mas mesmo eu sendo tão ruim, reclamona, chorona, e tudo mais, ele me ama, ele cuida de mim e ele me dá amor!
The slow and hard: for sure, moving to Japan! Today I think it was craziness, to move to a country that I don't even speak the language, without knowing where I'd live and what I'd do, but everything turned out ok. The Lord helped us to go through lots os hardships and thank goodness his mercies are new every morning. Besides that, I found out that I'm really wretched, I don't deserve Jesus' sacrifice at the cross, but even though I am bad, complainer, I cry a lot and everything else, he loves me, he takes care of me and he gives me love!

É muito difícil passar por situações onde parece que tudo tá fora do seu controle, mas de uma coisa eu tenho certeza: elas nos fazem crescer. Eu não queria viver Tiago 1:2-4, mas foi na marra, ué. Ainda tenho muito o que crescer e aprender, mas tenho certeza que o Senhor estará comigo, me ajudando a passar por todas as situações da vida.
It's really hard to go through situations when it seems that everything is out of our control, but one thing I know: they make us grow. I didn't want to live James 1:2-4, but I had to. I still have lots to learn and to grow, but I am sure that the Lord will be with me, helping me to go through all the situations of life.

Acho que a pergunta não deveria ser: 'Qual foi a coisa mais difícil que você passou?' e sim 'O que você aprendeu com essa situação?". Vale a pena meditar e tentar olhar as coisas pelo lado positivo!
I think this questions shouldn't be: "What is the hardest thing you have ever experienced?" but "What did you learn with this situation?". It's worth meditating and trying to look things on the positive side.

Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria o fato de passarem por diversas provações, pois vocês sabem que a prova da sua fé produz perseverança. E a perseverança deve ter ação completa, a fim de que vocês sejam maduros e íntegros, sem lhes faltar coisa alguma.


Dear brothers and sisters, when troubles come your way, consider it an opportunity for great joy. For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow. So let it grow, for when your endurance is fully developed, you will be perfect and complete, needing nothing.

terça-feira, 22 de outubro de 2013

Dia 5 - Quais são as 5 coisas que mais te fazem feliz? | What are the 5 things that make you happiest?


Oh, já tava esquecendo de escrever pra esse tal de desafio... mas vamos lá!
Oh, I was forgetting this challenge... but here it goes...

1- Jesus:
Gente! Jesus tem um poder incrível de alegria e felicidade! Não tem? Quer? Pede pra ele! Ele é o máximo! Eu nem sei como explicar, mas quando eu tô triste, ele me ajuda a ficar feliz. Quando eu tô feliz, ele faz eu ficar mais feliz ainda, só de saber que ele tá sempre disponível para mim. É consolo saber que ele tá sempre aqui, prontinho pra me fazer feliz, mas confesso que de vez em quando eu sou teimosa na minha tristeza e não peço ajuda pra ele.
Guys! Jesus has an incredible power of happiness and joy! Doesn't he? Do you want it? Ask him! He is the best! I don't even know how to explain, but when I am sad, he helps me to get happy. When I am happy, he makes me even happier, just knowing that he is always available for me. It's comforting to know that he's always there, ready to make me happy, but I admit that sometimes I am stubborn on my sadness and I don't ask for his help.

2- O Jesse:
O meu chuchuzinho Jesse. Como ele me faz feliz! Ele me faz dar risada com as bobeiras dele e até quando eu fico brava, ele faz alguma coisa tosca e eu tenho que virar a cara pra não rir. haahahhaha. Êta homem abençoado! (: Só de pensar nele meu coração se alegra!
My pumpkin Jesse. How he makes me happy! He makes me laugh with his silliness and even when I'm sad, he does something ridiculous and I had to turn my head not to laugh. haha Such a blessed man! (: Just thinking about him makes my heart happy!

3- Conversar com meus pais | Talking to my parents:
De verdade, essa é uma das coisas que mais me deixa feliz ultimamente! Talvez por eles estarem tão longe, sei lá. Eles sempre iluminam a minha vida, trazem palavras de amor, carinho e consolo e eu adoro conversar com eles (ou ver eles trabalharem haahaha)
Seriously, this is one of the things that make me the happiest lately! Maybe because they are so far away, I don't know. The always bring light into my life, give me words of love, affection and comfort and I love to talk to them (or see them working)

4- Viajar/Conhecer lugares novos | Traveling/Visiting new places:
Ahhhhhhh como eu amo viajar, como eu amo bater perna, como eu amo passear! Eu fico empolgada, faço mil planos, tiro mil fotos. Viajar definitivamente entra nessa lista. Não tem coisa melhor! Eu poderia viver viajando! Adoro novas culturas, novas experiências! 
Ohhhh, how I love to travel, to wander around! I get excited, make a thousand plans, take a thousand pictures! Traveling is indeed in this list. There's nothing better! I could live traveling! I love new cultures, new experiences!

5- Ser amada | Being loved:
Bom, acho que todo mundo fica feliz em ser amada, receber cartinha, carinho, etc. Eu fico muito feliz em me sentir amada :) hasuahusha
Well, I think everybody is happy to be loved, receive letters, affection, etc. I get really happy to feel that I am loved :)

Pela liberdade de errar! | For the freedom of making a mistake

Sabe aquele conceito tão simples, mas que de tão simples a gente acaba se esquecendo?
Do you know those concepts that are so simple that we forget?

Sabemos que todas as coisas cooperam para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados segundo o seu propósito. {Romanos 8:28}
And we know that for those who love God all things work together for good,for those who are called according to his purpose. {Romans 8:28}

Eu tinha me esquecido deste. 
Mas ainda bem que eu tenho uma tia que adora 'ser boca de Deus' na minha vida e sempre fala alguma coisa que eu estava precisando ouvir... 
Quando a gente é missionário, encontramos diversas situações inesperadas pelo caminho e muitas vezes, essas situações nos levam a tomar decisões. Mas nem sempre são decisões fáceis, como 'que sabor de sorvete eu escolho?'. 
E eu tenho uma decisão bem difícil pra tomar (difícil e complicada, cheia de ramificações!), mas a minha tia me lembrou de que eu não preciso ter medo de errar, pois a Bíblia diz que TODAS as coisas cooperam para o meu bem, quer eu erre ou acerte.
I had forgotten this one.
But good thing that I have an aunt that loves to speak for God in my life and always says something that I needed to hear...
When we are missionary, we find many unexpected situations on the way and many times, these situations lead us to make decisions... They aren't always easy, like "what flavor of ice cream I choose?"
And I have a really hard decision to make (hard and complicated, full of ramifications!), but my aunt reminded that I don't need to be afraid to make a mistake, because the Bible says that EVERYTHING works together for my good, whether i choose right or wrong.

É claro que eu vou tentar fazer a escolha certa, mas o 'peso' que eu tinha de 'e se eu escolher errado?' não está mais lá e nossa, como é bom ter essa liberdade!
Obrigada Jesus!
Of course I will try to choose right, but the 'weight' that I had of "and if I choose wrong" is gone, and wow, it feels so good to have this freedom.
Thank you Jesus.

quinta-feira, 17 de outubro de 2013

Dia 4 - Blogs que você segue | Blogs you follow

Bom, eu queria mesmo pular essa pergunta porque pra uma blogueira, eu não leio outros blogs muito frequentemente. hehehe
Well, I wanted to skip this question, because for a blogger, I don't read other blogs very often...

Eu recebo emails com as atualizações de 3 blogs: Panelaterapia, Chef in Training e From Brazil to You. Esses blogs são de comida :) hehehe. A única razão pelo qual eu me cadastrei para receber os emails é que eu nunca entro nos sites. No entanto, a verdade é que ultimamente esses são os que eu mais acabo lendo. (Na verdade o Chef in Training eu não tô lendo tanto pq a maioria das receitas engorda demais/não tem ingrediente no Japão)
I receive emails with the updates of 3 blogs: Panelaterapia, Chef in Training and From Brazil to You. These are food blogs :) The only reason why I subscribed is that I never go on the website. But instead, these are the ones I usually read more! (Actually, I am not really reading Chef in Training because the recipes are very fattening and I can't find the ingredients in Japan)

Tem vários blogs que eu sigo aqui no blogger, mas leio só de vez em quando. Um blog que eu gosto muito é o Simples como Jesus, que é claro, fala de Jesus, de uma maneira simples e direta! Também gosto muito de ler o blog da Tiffany, e ela também fala de Jesus. E eu gosto de ler o Blog Adoro (da FARM), porque sempre tem coisa criativa e legal.
There are various blogs I follow on blogger, but I read every once in a while. A blog I really like is "Simples como Jesus" that, of course, speaks about Jesus, in a simple and direct way. I also like to read Tiffany's blog and she also talks about Jesus. I also like to read the blog Adoro (from a Brazilian brand called Farm), because there's a lot of creative and cool things.

Além disso, quando as pessoas postam os blogs no facebook eu costumo dar uma olhada, como o blog da Rebs, da tia Yukari...
Besides that, when people post about their blogs on Facebook I usually take a look, like Rebs, Aunt Janete's blogs...

E blogs de fotografia, é claro (:
And photography blogs, of course :)

O dia do cinquentão (e um) | The 51 years old man's day

Hoje é o dia dele!! Do meu cinquentão preferido!! Eu sou a maior fã desse cara que me ensinou tanta coisa, que cuidou de mim e me mimou sabiamente sem ultrapassar a linha de eu virar chata demais. haahaha
Today is his day!! The day of my favorite 50 year old man!! I am the biggest fan of this guy that taught me so much, that took care of me and spoiled me wisely, in a way that I didn't turn out too annoying.. haha

Papai, você é o melhor pai do mundo e eu não tenho palavras pra agradecer o pai do céu por ter me dado você! Você é um exemplo de pai, de homem, de líder, de pessoa. Você é um cara que todo mundo gosta, que é legal com todo mundo e eu admiro muito isso!
Daddy, you are the best dad in the world and I have no words to thank God for giving me you. You are an example of dad, man, leader, person. You are the guy that everybody likes, that is nice with everybody and I admire you a lot!

Você brilha a luz de Jesus por onde você for e você realmente vive Romanos 1:16: "Não me envergonho do evangelho, porque é o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê".
You shine the light of Jesus wherever you go and you truly live Romans 1:16: "For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek."
Você tem um coração bom, você ajuda tanto as pessoas e não é a toa que o Senhor te abençoa tanto!
You have a good heart, you help other people a lot and it's no coincidence that the Lord blesses you so much!

Você é o meu churrasqueiro preferido. Você é uma benção pra esse mundo e pra mim! Obrigada por ter me dado um exemplo tão bom de como um homem de verdade tem que ser! Obrigada por se submeter a vontade de Deus e ter me educado de acordo com a Bíblia.
You are my favorite barbecue man. You are a blessing to this world and to me! Thank you for giving me such a good example of what a real man is! Thank you for submitting to God's will and for educating me according to the Bible!

Sinto muitas saudades de você, de passear com vc e de estar perto.
I miss you so much, I miss hanging out with you and being around you.

Te amo muuuuuuuuuuito!!!
Que Deus continue te abençoando cada dia mais e que você sempre esteja no centro da vontade do Senhor. Que Ele conceda os desejos do teu coração (que eu sei bem qual é! :P)
I love you so muuuuuuuch!
May the Lord keep blessing you each day more and may you always be in the center of his will. May the Lord grant you the desires of your heart (that I know very well what it is :)

Erikita;

Extra: Memórias com o meu pai | Memoirs with my dad

- Quando ele tava dirigindo, eu e o Seiti brincávamos de narrar a corrida. "O carro azul ultrapassou Eiki Hayashi, mas ele está acelerando e wow, ultrapassou novamente".
- When he was driving, me and Seiti would narrate the race. "The blue car is overtaking Eiki Hayashi, but he is accelerating and wow, he passed again".
- Meu pai vivia me pedindo pra coçar as costas dele... não sinto saudades dessa parte.
- My dad used to ask me to scratch his back all the time... I don't miss this part.
- Comer pastel com coca de garrafa no café da manhã lá no ceasa.
- Eat pastel with glass blottled coke for breakfast at ceasa.
- O pai comprava Hershey's Cookies and Cream pra gente toda vez que ele ia no Pacelli
- My dad used to buy Hershey's Cookies and Cream for us every time he went to Pacelli
- Eu e o Seiti puxávamos o pai pra ir no Palladium a tarde, e, na hora de ir embora, a gente sempre passava pra pegar coxinha.
- Me and Seiti would grab dad to go to Palladium in the afternoon, and before going home, we would always buy some coxinha.
- Quando tinha uva sem semente em casa, eu e o pai atacávamos e devorávamos tudo (:
- Whenever we had seedless grapes at home, me and dad would attack and devour it (:
- Coisas que aprendi sobre dinheiro com o meu pai: sempre arrumar em ordem da nota mais velha pra mais nova e SEMPRE gastar a nota mais velha antes // esconder $$ reserva na carteira
- Things I learned about money with my dad: always place the bills in the order from the oldest to the newest and ALWAYS spend the oldest first // hide some backup money in the wallet
- Meu pai sempre foi a pessoa que me colocava pra dormir. Nos dias frios, ele fazia um sanduíche de cobertores per-fei-to, com tantas camadas, bem quentinho e organizado.
- My dad was always the person to put me to sleep. In the cold days, he would make a per-fect sandwich of blankets, with so many layers, very warm and organized.
- Meu pai é muito bom de quebra-cabeça! Que diga o carrinho de supermercado e o porta-malas com mala de viagem!
- My dad is very good at puzzles! May the supermarket cart and the trunk before going on a trip speak for themselves!

Te amo papaiiii!!!
I love you daddy!!!

terça-feira, 15 de outubro de 2013

Dia 3 - Relacionamento com a sua família | Relationship with your family


Dia 3: Descreva o seu relacionamento com a sua família | Describe your relationship with your family


(tô de cara que não consegui encontrar a foto que eu queria! é uma foto da gente pulando)
(sad I didn't find the picture I wanted! It's one of all of us jumping)

Meu relacionamento com a minha família é maravilhoso, apesar de morarmos tão longe. É claro que nós temos nossas diferenças e ás vezes eu não entendo as escolhas dos meus pais (e continuo sendo teimosa), mas acho que se existe uma família agradável de se fazer parte, é a família do senhor Eiki.
My relationship with my family is wonderful, even though we live so far away. Of course we all have our differences and sometimes I don't understand my parents' choices (and I keep on being stubborn), but I think that it there's a family that is pleasant to be part of, it's Eiki's family.

Depois de começar a namorar o Jesse, aprendi a ser uma pessoa mais 'aberta' e também cresci ao ponto de conseguir conversar sobre todas as coisas com os meus pais. Durante o período em que eu estava longe do Jesse, planejando um casamento, tentando entender o futuro, minha mãe se tornou a minha melhor amiga, me deu vários conselhos e me ajudou em tudo. Hoje eu sei que posso contar pra ela qualquer coisa, e que ela vai entender e dar o conselho certo. É pra ela que eu corro quando as coisas dão errado :P hahahaha e olha que ela me fala MUITA coisa que eu não quero ouvir!
After I started dating Jesse, I learned to be more open and I also grow to the point that I could talk about anything with my parents. During the season I was far away from Jesse, planning my wedding, trying to figure out the future, my mom became my best friend, gave me lots of counseling and helped me in everything. Today I know that I can tell her anything, and that she will understand and give me the right advice. It's unto her that I run when things go wrong :P hahaha and seriously she tells me A LOT of things that I don't want to hear!

O meu pai é o emocional da família, então falar com ele com certeza vai incluir um pedido de 'vem pro Brasil' e, agora que eu estou indo e com o visto vencendo em março o pedido é 'vem morar no Brasil'. Eu amo meu papai. Quando eu era pequena, eu não entendia as escolhas dele, por que proibir isso, por que proibir aquilo? Mas hoje vejo e me maravilho com a sabedoria que esse cara teve ao me educar! Agradeço muito a Deus pelo pai que ele me deu, afinal de contas, o pai Eiki me ajudou a ver o pai Deus com olhos certos.
My dad is the emotional of the family, so talking to him usually includes a request "Come to Brazil" and now that I am coming and that my visa is expiring in March, the request is "Come live in Brasil". I love my daddy. When I was little, I didn't understand his choices, why prohibit this, why prohibit that? But today I see and stand in awe with the wisdom this man had in raising me! I thank God a lot for the father he have me, after all, the dad Eiki helped me to see the dad God with the right eyes.

O Seiti, ahhh, o Seiti! Ele é ele, não adianta! hahah Quando éramos crianças, ele me provocava e a gente brigava o tempo todo. Eu odiava quando ele me chamava de chuchuzinha e daí eu chamava ele de cabeça de repolho, aí ele dava risada e falava que parecia mesmo! ahahahahah. Enfim, hoje a gente cresceu e as provocações acabaram, e eu tenho um amor enorme e um cuidado enorme com esse menino! Fico tão orgulhosa de saber o quanto ele cresceu e amadureceu nesse último ano! Eu adoro conversar com ele, pq ele me conta as coisas banais da vida no Brasil.
Seiti, ahhh, Seiti! He is he and that's all! When we were children, he used to tease me and we fought all the time. I hated when he called me "chuchuzinha" (something like 'little pumpkin'), then I'd call him cabagge hear and he would laugh and say that it was true! hahaha Now we are grown ups and the provocations are gone, and I have a huge love and a huge care for this boy! I am so proud to see how much he grew and matured this last year! I love to talk to him, because he tells me the trivial things about life in Brasil.

Enfim, eu amo muito minha família e sou muito grata por ter nascido exatamente nesse lar! Ninguém poderia substituir meu pai, minha mãe ou meu irmão. Sinto muitas saudades deles e gostaria mesmo de poder morar perto!
I love my family and I am very grateful to be born exactly in this home! No one could substitute my dad, my mom or my brother. I miss them a lot and I wish I could live closer.

Ps.: Por ser dessa família eu também ganhei uma mãe extra, a Tia Antönia! Ela cuidou de mim a vida inteira, e me mimou, ah, como mimou! Quando eu tinha 16 anos, eu queria ir num show em São Paulo (primeira viagem sozinha e primeiro show) e meu pai não deixou. Então eu derramei todas as minhas lágrimas pra tia Antônia e ela me consolou dizendo que o meu pai não entendia que eu tinha crescido. No final das contas, ele deixou eu ir, mas o consolo que a tia Antonia me deu ficou guardado pra sempre! Estou com saudades! Te amo tia Antonia! Ah, a tia Antonia é quem me dá a referência de 'comida de mãe', pq na verdade eu sinto falta da comida dela, e não da comida da minha mãe. Quem já experimentou sabe, não existe comida melhor que da tia Antonia! Ai, dezembro, chega logo!
Ps." By being part of this family, I also got an extra mom, tia Antônia! She took care of me my whole life and she spoiled me... oh she did! When I was 16, I wanted to go to a concert in São Paulo (my first trip by myself and first concert) and my dad didn't let me go. So I cried all of my tears to tia Antônia and she comforted me saying that my dad didn't understand I had grown up. In the end, he let me go, but the comfort tia Antonia gave me stayed in my heart forever. I miss you. I love you tia Antonia! Oh, tia Antonia is who gives me the reference of 'mother's food', because in fact I miss her food, not my mom's. Whoever tried knows, there's no yummier food than tia Antonia's. Oh December, come soon!

segunda-feira, 14 de outubro de 2013

Dia 2 - 3 medos legítimos | 3 legitimate fears

Oi gente, tudo bem? Nossa, já tinha pensado na resposta dessa pergunta desde o dia 1, mas confesso que esqueci/não tive tempo de postar.
Hello guys, how are you? I had thought about the answer to this question since day 1, but I forgot/didn't have time to post it.


Dia 2: Descreva 3 medos legítimos que você tem e como eles se tornaram medos. | Describe 3 legitimate fears you have and how they became fears

1- Não ouvir a voz de Deus | Not hearing God's voice:
Não, eu não ouço a voz de Deus claramente como se outra pessoa tivesse falando comigo, mas o meu maior medo de todos é não saber a vontade dEle, não poder ouvir o que ele quer me contar, não poder me comunicar com o meu melhor amigo. Acho que esse medo se tornou claro para mim recentemente, há umas duas semanas atrás! Eu estava me sentindo muito mal, desesperada com relação ao meu futuro, sem esperança e os meus sentimentos estavam 'altos' demais pra ouvir a voz suave do Espírito Santo. E assim, sinceramente, eu sou missionária. Se eu não ouvir a voz de Deus me guiando em tudo, eu tô perdida! Ouvir a voz de Deus é consolo, é amor, é carinho, é paz, é alegria, é tudo! Saber que Deus realmente está ali, me ouvindo e falando comigo é a melhor parte de ser cristã!
No, I don't hear God's voice clearly as if another person was talking to me, but my biggest fear is not knowing His will, not being able to hear what he wants to tell me, not being able to communicate with my best friend. I think this fear became clear to me recently, like 2 weeks ago! I was feeling really bad, desperate about my future, with no hope and my feelings were too loud to hear the gentle voice of the Holy Spirit. And seriously, I am a missionary. If I don't hear the voice of God guiding me in everything, I am lost! Hearing his voice is comfort, love, affection, peace, joy, it's everything! Knowing that God is really there, hearing me and speaking to me is the best part of being a Christian!

2- Perder o Jesse | Losing Jesse:
Eu sei como dói ficar sem o Jesse e por isso esse é o meu segundo maior medo! Ele é o meu companheiro, meu melhor amigo, meu cuidador, meu amor, meu parceiro de crime (mas ele não é muito do crime ahahah), meu presente de Deus, meu consolo, meu provedor, meu protetor. Ele é a pessoa que Deus colocou no meu caminho pra cuidar de mim - espiritualmente, fisicamente e emocionalmente. Eu sinceramente oro pra Deus cuidar do Jesse e apesar de eu saber que há um desejo mútuo entre Deus e o Jesse deles estarem juntos, eu imploro pra Deus pra ele deixar a gente ir pro céu juntos. O Jesse já me afirmou que ele sente que Deus quer que ele ainda faça muita coisa por aqui, mas do mesmo jeito, eu oro pra que ele não morra! hahahaha
I know how much it hurts to be without Jesse and that's why this is my second biggest fear! He is my companionship, my best friend, my carer, my love, my partner for crime (but he's not that much into crime ahahah), my gift from God, my comfort, my provider, my protector. He is the person God put on my life to take care of me - spiritually, physically and emotionally. I sincerely pray that the Lord will take care of him, and even though I know that there's a mutual desire for God and Jesse to be together, I beg God to let us go to Heaven together. Jesse already told me that he feels that the Lord has a lot for him here on the earth, but I still pray that he won't die! hahaha

3- Passar necessidade | Not having enough:
Acho que esse é o meu medo mais bobinho, mas mesmo assim, não deixa de ser sincero. A minha vida inteira eu tive tudo que poderia desejar, e mesmo quando algo me foi negado, hoje vejo que foi para o meu bem. Mas nunca me faltou roupa, comida, carinho, lugar pra morar, e pelo contrário, tive todas essas coisas em abundância. Até o dia em que eu me mudei pra um dos países mais caros do mundo com 1/3 do sustento necessário por mês e tive que aprender a confiar no Senhor com relação as nossas finanças. E sim, ele tem nos sustentado e feito milagre, porque até hoje eu não entendo como conseguimos pagar todas as contas em dia. Apesar disso, ainda tenho um pouco de medo de que falte.
I think this is my silliest fear, but it is still very sincere. My whole life I had everything I could wish for, and even when something was denied, I see that it was for my good. I never lacked clothing, food, affection, place to stay, and in fact, I had it all in abundance. Until the day I moved to one of the most expensive countries in the world with 1/3 of the needed support per month and had to learn to trust the Lord about our finances. And yes, he has sustained us and made miracles, because until now I don't understand how we can pay all the bills in due date. Despite all of that, I still have that lil fear that I will lack something.

O que você acha dos meus medos? Os seus medos são parecidos? Você tem alguma pergunta (principalmente com relação ao medo #1)?
What do you think about my fears? Are your fears similar? Do you have any question?

quinta-feira, 10 de outubro de 2013

Dia 1 - 10 Fatos Aleatórios | 10 Random Facts


Enquanto eu espero nossos aluninhos chegarem pra mais uma aula de inglês "Kids Brown", resolvi escrever aqui. Tô achando um pouco estranho, porque eu acho que esse desafio vai acabar fazendo com que eu fale de eu mesma. Não que eu não goste, mas é bem diferente das coisas que eu costumo publicar aqui no blog. Espero que gostem do desafio (p.s. vou continuar postando coisas 'normais' aqui, não se preocupem ;)
As I wait for my dear students to arrive for one more "Kids Brown" English class, I decided to write here. I am feeling a little bit funny, because I feel like this challenge will make me talk more about myself. Not that I don't like it, but it's very different from the things I usually post here. I hope you enjoy the challenge (ps. I will continue posting 'normal' things here, no worries :)

Dia 1: Liste 10 fatos aleatórios sobre você | List 10 random facts about yourself

1- Eu adoro receber flores mas não sei cuidar/não cuido delas.
1- I love to receive flowers but I don't know how to take care of them.
2- Eu aprendi a cozinhar arroz depois de casada, sempre olhando as instruções na embalagem.
2- I learned how to cook after getting married, always looking at the instructions on the back.
3- Eu nunca imaginei que a minha vida seria normal e de fato, não é.
3- I never thought my life would be normal, and in fact, it is not.
4- Eu me arrependo de ter feito Turismo ao invés de Jornalismo.
4- I repent from studying Tourism instead of Journalism.
5- Eu sou muito organizada e planejadora, mas ás vezes eu jogo tudo pro alto.
5- I am very organized and planner, but sometimes I get tired and throw everything to the air.
6- Eu adoro escrever e eu escrevo sobre tudo nos meus diários. Acho que escrever é uma forma de me expressar, de aprender, de guardar memórias, de colocar os pensamentos no lugar.
6- I love to write and I write about everything on my journals. I think writing is a way to express myself, to learn, to keep memories, to put my thoughts in the right place.
7- Em compensação, eu não sei desenhar n-a-d-a! Meus desenhos são piores que de criança.
7- On the other hand, I can't draw at all! My drawings are worst than a child's.
8- Eu sou MUITO afobada. (Quem quer fazer algo, sem as preocupações necessárias, antes da hora./ Apressada, pessoa que gosta que tudo seja rápido.) Quero dizer: eu sei fazer as coisas certinhas e bonitinhas, mas por alguma razão, eu não faço. hahahahaha
8- I am VERY flustered (looked on translator, I don't know if it makes sense). (Someone who wants to do something, without the needed worries, before the time / hasty, person who likes everything quick). I mean: I know how to do things right and cute, but for some reason, I don't do. hahah
9- Eu adoro viajar. A vontade de viajar é algo que me move, que me inspira, que me faz continuar.
9- I love traveling. The desire of traveling is something that moves me, that inspires me, that keeps me going.
10- Eu sou cristã, mas demorei muito pra entender o sentido da 'coisa real', ou seja, relacionamento com Jesus. Minha vida nunca mais foi a mesma desde que eu entendi isso.
10- I am a Christian, but I took too long to understand the 'real thing', that is, relationship with Jesus. My life has never been the same since I understood that.

P.S. Como foi difícil ahahha
ps. It was hard.

English Summer Camp

"Here we go, here we go, English Summer Camp is super fun"





Hoje eu vim aqui pra falar de uma das melhores experiências que eu tive aqui no Japão! Acampamento de inglês para crianças!
Today I am gonna write about one of the best experiences I had here in Japan! English camp for kids!

As crianças japonesas, além de incrivelmente fofinhas, são muito bem comportadas e legais! Fizemos várias brincadeiras, aulas de inglês, oficinas e muita, mas muita diversão. Apesar de ser um acampamento de inglês, as crianças não sabiam falar inglês, então acabamos tendo que praticar o nosso japonês, querendo ou não. E olha, não tem jeito melhor de aprender uma língua do que com crianças. Foi o máximo.
The Japanese children are extremely cute, but they are also very well behaved and nice! We had lots of games, English classes, workshops and a lot of fun. Even though it was an English camp, the kids didn't know how to speak English, so we had to practice our Japanese, whether we wanted or not. And seriously, there's no better way to learn a language than having to speak with children. It was awesome.

Non-chan e Mi-chan
Eu fui MEGA hiper abençoada em ter no meu time a Non-chan, uma japinha super esperta que sabia falar inglês super bem. Ela virou minha amiguinha e me ajudou na comunicação com as outras crianças.
I was VERY blessed to have in my team Non-chan, the lil japanese girl who was super smart and knew how to speak English very well. She quickly became my friend and helped me in the communication with the other children.

O acampamento não era cristão, mas alguma coisa a ver com se entregar, servir, cuidar das crianças nos trouxe uma alegria, um novo ânimo em servir a Jesus no Japão. Voltamos pra casa quebrados (com muuuuuuuuuita dor no corpo, hahaha pense, ficar correndo atrás de criança não é fácil!), mas nas nuvens, felizes.
The camp was not Christian, but there's something about surrendering, serving, taking care of the children that brought us such a joy, a new strength to serve Jesus in Japan. We came back home broken (and veeeeeery sore, think, running after kids is not easy!!), but happy, light.

Agora estamos esperando ansiosamente até Novembro, pois vamos voluntariar para mais um acampamento de inglês, dessa vez na região de Sendai (onde aconteceu o terremoto de março de 2011).
Now we are anxiously waiting for November, when we will volunteer again for a new camp, this time is Sendai (where the earthquake from March 11 happened)

Desafio :) | Challenge

Oi gente, tudo bem?
Tenho procurado postar mais aqui, mas confesso que ás vezes eu esqueço... e ás vezes eu não sei o que postar. Então eu achei esse desafio no blog da Alicia Lewin e resolvi fazer também.
Hello guys, how are you?
I have been trying to post more here, but sometimes I forget... and sometimes I don't know what to post. So I found this challenge on Alicia's Blog and decided to do the same.

As perguntas estão em inglês, mas vou colocar as respostas em português. Eu não prometo postar todos os dias, então talvez esse desafio de 30 dias dure 30 anos... hahahahah
I don't promise to post every day, so maybe this 30 day challenge may last 30 years... hahaha

Day 1: List 10 random facts about yourself.
Day 2: Describe 3 legitimate fears you have and describe how they became fears.
Day 3: Describe your relationship with your family.
Day 4: Blogs you follow.
Day 5: What are the 5 things that make you happiest?
Day 6: What is the hardest thing you have ever experienced?
Day 7: What are 3 passions you have?
Day 8: What is your dream job and why?
Day 9: Tell a story.
Day 10: 5 songs on your playlist today.
Day 11: What you would tell your 16 year old self if you could.
Day 12: Describe a typical day in your life.
Day 13: 5 weaknesses you have.
Day 14: 5 strengths you have.
Day 15: Where is the most beautiful place you've ever been?
Day 16: What are your 5 greatest accomplishments?
Day 17: What is the thing you most wish you were great at?
Day 18: A poem.
Day 19: If you could live anywhere, where would it be and why?
Day 20: Describe 3 significant memories from your childhood.
Day 21: 5 things on your mind.
Day 22: Where do you see yourself in 5 years? 10 years? 15 years?
Day 23: List your top 3 hobbies and why you love them.
Day 24: Describe your family dynamic from your childhood vs. your family dynamic now.
Day 25: 5 last books you read (or are reading).
Day 26: What popular notion do you think the world has wrong?
Day 27: A photo. Just a photo.
Day 28: What is your love language?
Day 29: What do you think people misunderstand the most about you?
Day 30: List 5 things you would hope to be remembered for.

quinta-feira, 3 de outubro de 2013

Literatura Cristã | Christian Literature

Sabe, eu detesto escolher filme pra assistir com o Jesse. Se eu achava que os meus pais eram rigorosos (não podia ver Harry Potter, BBB e até depois de ver Crepúsculo, meu pai me proibiu de ver filme de vampiro! Eu já tinha mais de 18 anos! - enfim, hoje eu vejo como isso foi bom pra mim), o Jesse consegue ser muito mais! Nem todas as comédias românticas passam pelo filtro dele, por muitas vezes conter imoralidade sexual, inveja, mentira, traição e outros valores mundanos. Até hoje eu fico de cara, confesso.
You know what? I hate to choose a movie to watch with Jesse. If I thought my parents were strict (I couldn't watch Harry Potter, BBB and even after watching Twilight, my dad prohibited me to watch vampire movies! I was 18 years old! - anyways, now I see how this was good to me!), but Jesse can be even MORE strict! Not even all chick flicks go through his filter, because many of them have sexual immorality, envy, lies, betrayal, cheating and other worldly values. I get mad, I confess.

Mas eu vim aqui para falar de literatura. Os livros são capazes de instigar a nossa imaginação e nos levar a lugares nunca antes conhecidos. Mas dependendo do livro, eles também podem contaminar a nossa mente com coisas pecaminosas debaixo da mentira "não faz mal, é só um livro". Eu acredito que nós cristãos precisamos fugir de todo o mal e isso inclui também o nosso tempo de lazer.
But I came here to talk about literature. The books are capable of instigating our imaginations and take us to places that we've never imagined. But depending on the book, they can also contaminate our minds with sinful things under the lie "it's not bad, it's just a book'. I believe that we Christians should flee from all evil and that also includes our free time.

Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, com aqueles que, de coração puro, invocam o Senhor. (2 Timóteo 2:22) 
So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart. {1 Timothy 2:22}

Afastem-se de toda forma de mal. (1 Tessalonicenses 5:22)

Abstain from every form of evil. {1 Thessalonians 5:22}

Se você quer ler algo, por que não ler algo que vai ser bom pra você e alimentar o seu Espírito? Existem diversos autores excelentes que eu recomendo.
If you want to read something, why not reading something that will be good for you and feed your Spirit? There are lots of excellent authors that I recommend.

- C. S. Lewis: Crônicas de Nárnia (clássico, né)
- Chronicles of Narnia (a classic!)
- Ted Dekker: The Circle Trilogy - Black, Red, White, Green - Eu só li os dois primeiros livros, Black e Red, mas são bons DEMAIS e tem uma simbologia bem legal com o sacrifício de Jesus.
I only read the two first books, Black and Red, but they are REALLY good and have a really nice symbology about Jesus' sacrifice.
- Jackie Macgirvin: The Designer bag at the garbage dump - já falei sobre esse livro no post anterior.
I already spoke about this book on the previous post.
- Francine Rivers: ela é brilhante! Os livros dela são envolventes, retratam situações cotidianas, mas acho que é mais pra meninas. Já li a Mark of Lion Series que é uma trilogia que se passa nos tempos da bíblia (inclusive os apóstolos Paulo e João participam da história) e também The Atonement Child, que é uma história sobre aborto.
She is brilliant! Her books involve us, show daily situations, but I think it's mostly stories for girls. I read the Mark of Lion Series that is a trilogy that happens during the Bible times (the apostles Paul and John are part of the story!) and also The Atonement Child, that is a great story about abortion.
- Kim & Krickitt Carpenter - The Vow - essa história virou um filme, em português Para Sempre, mas só de ler a resenha, já deu pra ver que distorceram a história... É uma história de amor linda, que mostra tanto o amor de Jesus.
This story became a movie, but after reading the preview, I could see that they distorted the story... it's a beautiful love story, that shows a lot of Jesus' love.
- Robin Jones Gunn - Série Cris - Esses livros eu li durante a minha adolescência, mas eu não poderia deixar de mencionar, porque de verdade, essa série mudou a minha vida e me fez ver várias coisas e aprender vários valores cristãos. Acho que toda menininha sonhadora devia ler. E sim, no final das contas eu encontrei o meu Ted.
Christie Miller Series - I read this books during my teenage years, but I couldn't leave it behind, because seriously, these series changed my life and helped me to see lots of things and learn lots of Christian morals. I think every dreamy girls should read them. And yes, after all, I met my Ted.
- Paul Young - A cabana - Outro livro clássico com uma história linda, eu adoro a parte em que o Espírito Santo está plantando um jardim :)
- The Shack- another classic book with a beautiful story, I love the part that the Holy Spirit is planting a garden. :)

Existem outros livros cristãos que eu gosto, mas não consegui lembrar de todos, mas a questão é: existe literatura cristã de qualidade, que nos ensina valores bíblicos e que nos inspiram a buscar mais de Jesus. :) Agora depende de nós escolher ler o livro que todo mundo está lendo ou escolher um livro que deixa o Espírito Santo feliz em ler conosco.
There are other Christian books that I like, but I couldn't remember all of them, but the thing is: there is quality Christian literature, that teaches us biblical morals and inspires us to seek more after Jesus :) Now, it's our choice between the books that everybody is reading or choosing a book that makes the Holy Spirit happy to read with us.